Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каҫпа сăмах пирĕн базăра пур.
Каҫпа (тĕпĕ: каҫпа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир хӑвӑр еннелле тӑснӑ алла курнӑ та ун ҫине укҫа пӑрахса панӑ, вӗсем мана каҫпа выҫӑ вилесрен ирхи апат тума кирлӗ пулнӑ.

Вы видели только протянутую руку, и вы бросали в нее ту милостыню, которая мне необходима была утром, чтобы не умереть с голоду вечером.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ваҫҫук ашшӗ киле каҫпа ҫитрӗ.

Отец Васька приехал ночью.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа, ҫак ӗҫ пуличчен, эпӗ…

А вечером… ну, перед этим…

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Апла пулсан, мӗншӗн-ха вӑл каҫпа ун патне юлташ пек, тус пек пычӗ?

Зачем же тогда, вечером, он пришел к нему как товарищ, как друг?

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Русаков ӗнер каҫпа итленӗ калаҫӑва, йӗри-тавра пӑха-пӑха, юлташне каласа пачӗ.

Русаков, оглядываясь во все стороны, передал товарищу подслушанный вечером разговор.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа Таня килчӗ!

Вечером пришла Таня.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл каҫпа ыйхӑран вӑранса каять те куҫне хупаймасӑр пӑхса выртать, пуҫне хӑрушӑ шухӑшсем килсе кӗреҫҫӗ.

Он просыпался ночью и, лежа с открытыми глазами, представлял себе всякие ужасы.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа Лидӑн ашшӗ те пуху ҫинчен итлерӗ, анчах ӑна Лида пӗччен мар, амӑшӗпе пӗрле каласа пачӗ.

Вечером папа тоже слушал о сборе, но ему рассказывала не одна Лида, а вместе с мамой.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа амӑшӗ килчӗ.

Вечером пришла мама.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук ашшӗ ҫырӑвне вуланӑ, тата тепӗр хут вуласа тухнӑ, савӑнса кулнӑ, каҫпа вара ашшӗ вырӑнӗ ҫине хӑпарса выртнӑ, ҫырӑва пуҫ айне хурса ҫывӑрнӑ.

Васек читал, перечитывал, смеялся, а вечером забрался на отцовскую постель и заснул, положив письмо под подушку.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа вара, тӗттӗмленсе ҫитсен, тӗлӗрсе ҫывӑрса кайнӑ чухне, аппӑшӗн сасси хӑлхана кӗрсе кайрӗ.

А поздно вечером, засыпая, слышал сквозь сон, голос тетку.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа, пӳлӗмӗн урайне шӑлнӑ чухне, вӑл лӳчӗркесе пӑрахнӑ хутсем тупрӗ.

Вечером, выметая комнату, он обнаружил в углу скомканную бумагу.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа Мазин, хӑйӗн амӑшӗ хыҫҫӑн ҫӳресе, ӑна ҫапла каларӗ:

Вечером Мазин ходил за своей матерью и говорил:

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа ашшӗпе юнашар кровать ҫине выртса, вӑл ҫӗнӗ учитель ҫинчен илтнӗ хыпара пысӑк хаваспа ашшӗне каласа пачӗ:

Вечером, забравшись к отцу на кровать, он с удовольствием делился с ним своей новостью:

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Таня каҫпа шкула вӗренме ҫӳренӗ.

Вечерами Таня училась в школе для взрослых.

3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫпа, тинӗс тӳремлӗхӗнчи сӑнсем тӗттӗмленнипе курӑнма пӑрахсан тата хумсем вӑйлӑнрах, хытӑрах ҫапӑнма пуҫласан, пассажирсем каютӑсене саланчӗҫ; Горева, лесоводпа хӗрачи тата Кавказ ҫыннисем иккӗн салонрах юлчӗҫ.

Вечером, как только темнота скрыла картину моря и толчки волн стали ощущаться сильнее и резче, пассажиры разбрелись по каютам, а Горева, лесовод с дочкой да два кавказца остались в салоне.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗррехинче, тырӑ пухса кӗртес ӗҫ хӗрсе пынӑ чухне уяр ҫанталӑклӑ сентябрь кунӗнче, каҫпа, Василий правление пычӗ.

Однажды, в самый разгар уборки, к вечеру ясного сентябрьского дня, Василий пришел в правление.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Паян каҫпа пулать-и?

— Сегодня вечером будет?..

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсем хӗвел ҫывӑрма каяс чух яланах ҫапла васкаҫҫӗ, мӗншӗн тесен каҫпа ӗҫлеме кӑраҫҫын ҫук.

Они всегда так делают, когда солнышко засыпает, потому что у них нет керосина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Каҫпа таврӑнатӑп, арӑм ҫук.

Ночью пришел — ее нет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех