Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл сулахаялла тайӑлса ҫитнӗ ҫӗре, ручка сылтӑмалла каять.
12. Пуҫласа вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Манӑн алри кисть ҫӗре тухса ӳкрӗ.
9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана хамӑр стена хаҫачӗн редколлеги членне суйларӗҫ, темиҫе кун иртсенех эпӗ пӗрремӗш хут ӑна кӑларнӑ ҫӗре хутшӑнса ӗҫлерӗм.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ нӳхреп лаҫҫине кӗтӗм, ҫӗре выртрӑм та тем таранччен ним пӗлми, чухлами пулса выртрӑм.Я убежал на погреб, бросился на землю и долго пролежал там в горе, без слёз.
3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тутӑхса кайнӑ тимӗр труба тупрӑм, унӑн пӗр вӗҫне хӳме ҫине, тепӗр вӗҫне ҫӗре чавса лартнӑ юпа ҫинче вырнаҫтартӑм.Достал ржавую трубу и укрепил её между забором и врытым в землю столбом.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пирваях йывӑҫ урасем ҫинче тытӑнса тӑраймастӑмччӗ, ҫӗре шаплатса ӳкеттӗм.
11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Урасемпе ҫӗре ҫитме тӑрӑшатӑп — анчах ҫӗр лекмест.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах пирӗн урасем ҫӗре тӗкӗнчӗҫ.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Кулленех клуб тунӑ ҫӗре чупса каяттӑм, мӗн чухлӗ тунине пӑхаттӑм.И каждый день бегал на стройку и смотрел — много ли сделано.
6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫалана сулӑнсан, ӗҫлекенсем кайса пӗтсен, эпир, ачасем, клуб тунӑ ҫӗре кайса, пытанмалла выляттӑмӑр.В сумерках, когда рабочие уходили, мы, ребята, бегали на постройку и играли там в жмурки.
6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫитнӗ ҫӗре пачах тӗттӗмленчӗ.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл палт! пӑрӑнчӗ те, эпӗ чут ҫеҫ ҫӗре шаплатса ӳкеттӗм.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Манӑн урасем ҫӗре ҫитмеҫҫӗ.
1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑшпӗр хресченсем ҫӗре арендӑпа илеҫҫӗ.
Пакистан ялӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Вӑл мӗн ӳснине нимӗн хӑварми хырса тасатать, чечекленекен ҫӗре йӑлт ҫаратса хӑварать.Она выживает все, что растет, и опустошает всю цветущую землю.
Саранча // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Кӑнтӑрлахи вӑхӑтне вӑл экипажсем тӑракан ҫӗре ҫӳресе ирттерет.
Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Вӑхӑт иртнӗ май крокодилӑн ваннӑ янахӗ ҫӗре пуҫланӑ.
Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Ку ҫын, сивчир тытса пӑрахнипе пӗтӗмпех халтан кайнӑскер, хӑмӑр йывӑҫ татӑкӗ пек выртать, аллисем, чӗрӗ мар пек, ҫӗре ҫити усӑнса тӑраҫҫӗ.
Маҫтӑр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Эпӗ пӗр мужикпе тытӑҫса ҫӗре персе ӳкрӗм, вӑл мана кӑшт та хӗрхенмерӗ.Я катался по земле, сцепившись с каким-то мужиком, и он не щадил меня.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Каярахпа, американец чӑтайми пулнӑ ҫӗре тин Махбуб ҫитсе тӑчӗ, анчах ҫак мӗскӗн сӑнлӑ ҫапкаланчӑка никам та паҫӑрхи шукӑль, лайӑх тумланнӑ Махбуб тесе калас ҫук.
Америка консулӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.