Шырав
Шырав ĕçĕ:
Малтан вӗсем тупӑсем патне пыма та хӑранӑ, кайран батарейӑсем ҫине чукмарсемпе тапӑнма пуҫланӑ, ҫапла майпах вӗсем тӑшмантан тупӑсем туртса илни те пулкаланӑ.Сначала они боялись пушек; но вскоре стали кидаться на них со своими дубинами и захватывать их.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Акӑ хӑвӑрах курӑр, вӑл пирӗн ҫӗрсене турта-турта илӗ, кайран Бельги ҫине тапӑнӗ!Он забирает наши провинции, и, вот вы увидите, скоро заявит претензии на Бельгию.
II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран катӑкӗсене шӑратса пӑхӑр укҫасем тунӑ.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пӗррехинче Симурден пӗр-икӗ сӑмах каланипех спекулянтсем ҫине ҫилленнӗ халӑха (ҫилӗ час-часах кайран пӑшӑрхантаракан йӑнӑшсем патне илсе пырать) Святой Николай портӗнче супӑнь тиенӗ парӑслӑ кимме аркатса салатасран чарнӑ; тепрехинче, Сен-Лазарь хапхи патӗнче, лавсене чаракан ҫынсен хаяр ушкӑнне салатса янӑ.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран, тивӗҫлӗхпе ӑс-хакӑл революци енче пулнине курсан, ӑна пысӑк ӑнӑҫлӑх суннӑ.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран, ашшӗ-амӑшӗнчен кӑштах мул юлнӑ хыҫҫӑн, хӑй приходне пачах пӑрахнӑ.Получив небольшое наследство, он отказался от своего прихода.
II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Икӗ хресчен наҫилккене йӑтса пычӗҫ — пӗри малтан, тепри — кайран, Тельмарш, хӗрарӑм алли тымарӗ тапнине хыпашласа, аяккинчен утрӗ.Крестьяне несли носилки, а Тельмарк шел рядом, поддерживая руку женщины и щупая ее пульс.
VII. Хӗрхенмелле мар! // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран вӗсене ӑҫта хумаллине куҫ курӗ.
VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран эсир Англие кайрӑр.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ҫил илсе каять, — терӗ ыйткалакан; кайран ҫапла ыйтрӗ:— Потому что ветер относит звук, — ответил незнакомец; после чего спросил:
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран Сӗлӗ лагерьне, Симӗс тата Кӑткӑсем текен лагерьсене ҫитетӗн.Затем на Авуанскую стоянку, затем в Зеленый лагерь, затем в Муравьиный лагерь.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ну, кайран эсӗ Ружфе вӑрманне каятӑн, унта Мьелетт пулать, шӑпах леш йывӑҫ урасемпе шырлансем урлӑ ҫӑмӑллӑн сиксе каҫаканни.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран вӑл кимӗ ҫине пӗшкӗнсе михӗрен пӗр татӑк сухари илчӗ, ӑна кӗсйине чикрӗ те Гальмалона: — Ыттисене эс ил, — тесе хушрӗ.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эп малтан санӑн пиччӳне хӑтарса, кайран унӑн чунне илсе, хам мӗн тумаллине ҫеҫ турӑм.Я только исполнил свой долг, когда сначала спас жизнь твоему брату, а потом отнял ее у него.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пирвай эсир ӑна хӑтартӑр, кайран персе вӗлертӗр.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӗвелтухӑҫӗнче курӑнакан сакӑр карап вара шӑпах кайран Дюшен капитан ертсе пынипе чапа тухнӑ эскадра пулнӑ.
VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран брезентпа чӗркенӗ вилесене тата ӳт-пӳ татӑкӗсене хӑма тӑрӑх шыва антарчӗҫ.
VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Буабертло аллипе ирӗксӗрех ҫамкине чӑмӑртарӗ, унтан мӗнле те пулин шухӑш пӑчӑртаса кӑларас пек, кайран вара: — Мӗнех-ха, халлӗхе ҫак генерала тӗрӗслесе пӑхар, — терӗ.
III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Клеймор» бухтӑран тухрӗ те пӗр вӑхӑта куҫран ҫухалмасӑр ҫыран хӗррипе пычӗ; кайран вара ҫывхарса килекен каҫхи ӗнтрӗкре пӗчӗкленнӗҫемӗн пӗчӗкленсе пычӗ, юлашкинчен пачах куҫран ҫухалчӗ.
I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кайран ӳкетӗп.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.