Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йыш уйӑрас умӗн хуртсем лӑпкӑ пулманнине вӑл та ашшӗ каланӑ тӑрӑх лайӑх пӗлет.

От отца он знал, что пчелы перед роением ведут себя неспокойно.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Халӗ ӗнтӗ пӳртрен нихҫан та ниҫта та тухмастӑр, — терӗ Сашӑпа Витюшкӑна ашшӗ.

— Теперь из избы ни ногой, — сказали Саше и Витюшке дома отец и мать.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ те кӗҫех пиҫиххи ҫумне икӗ мулкач тытса ҫакрӗ.

Вскоре у отца тоже висят на поясе два подстреленных зайца.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тин ҫеҫ ҫунӑ шурӑ та кӗрпеклӗ юр ҫине пӑхса ашшӗ пӗтӗмпех пӗлет.

По белеющей свежей пороше отец читает словно по книге.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак хӗлле вара Саша хӑй те пӑшаллӑ пулчӗ — ашшӗ парнелерӗ.

Но и эту зиму у Саши появился свой дробовик — подарок отца.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ ӑна малтанах сунара хӑйпе пӗрле час-часах илсе ҫӳретчӗ.

Отец и раньше часто брал его с собой.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ ан шиклентӗр, ӑна илме ан килтӗр тесе, Саша малтанах ҫырса пӗлтерчӗ.

Отцу он написал, чтобы тот не приезжал за ним.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна амӑшӗ лагерьте мӗнле пурӑнмалли ҫинчен тата, ашшӗ илме килмесен, каялла мӗнле каймалли ҫинчен чылайччен каласа ӑнлантарчӗ.

Она долго еще наказывала Саше, как вести себя, как возвращаться обратно, если отец не приедет за ним.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ыйтса ҫырнине тӑратнӑ муниципалитет служащийӗн хушамачӗ, ячӗ, ашшӗ ячӗ (юлашкине — пур пулсан), должноҫӗн ячӗ

Фамилия, имя, отчество (последнее – при наличии), наименование должности муниципального служащего, представившего ходатайство

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

— Утине хӑмах илсе килетӗп, вуттине те хамах ҫурӑп, — тетчӗ ашшӗ вӗсене.

— Сена я принесу и дров наколю, — говорил отец.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗҫех ашшӗ таврӑнать.

Приходил отец.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ вӑрмана вутӑ касма каятчӗ.

Отец ходил в лес пилить дрова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Уншӑн ашшӗ кӑна кулянмарӗ.

Только отец был доволен.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗнле казначей? — ӑнланмасӑр ыйтрӗ ашшӗ.

— Каким это казначеем? — недоумевающе спросил отец.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Кирек ӑҫта пулсан та, эпӗ, хӗрӗм, сан пата килсе, сан аллу ҫинче вилетӗп», — тесе ҫырнӑччӗ ашшӗ.

«Где бы ни был я, дочка, а к тебе приду и умирать буду на твоих руках», — писал отец.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ашшӗ вилтӑприйӗ ҫинче Оксана хӑйӗн ачалӑхне аса илчӗ: хӑй ҫарранах пек, ашшӗн хулпуҫҫийӗ ҫумне тӗршӗннӗ…

Склонившись над свежей насыпью, Оксана видела себя босоногой девчонкой, прильнувшей к плечу отца…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Маруська сӑмсине нӑшлаттарса туртрӗ, ашшӗ пек ачашшӑн йӑл кулса илчӗ:

Маруська шмыгнула носом, усмехнулась ласковой отцовской усмешкой:

48 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мӗн кулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ Маруська амӑшӗнчен, ашшӗ пек кулса илсе.

— А ты чего? — по-отцовски усмехнувшись, спросила Маруська у матери.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӑна ашшӗ тунӑ.

Эту лодку соорудил отец.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ вӗсен утарта, амӑшӗ ял Советӗнче, Сашӑпа Витюшка килте иккӗшех лараҫҫӗ.

Отец на пасеке, мать в сельсовете, Саша и Витюшка одни дома.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех