Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Ашшӗ (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ашшӗ уншӑн ют ҫын пулнине Егор ытларах та ытларах ӑнланакан пулнӑ.

А Егор все больше убеждался в том, что отец чужой для него человек.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Егор ҫакна питӗ лайӑх пӗлет, ҫавӑн пек чухне вӑл чӗнмесӗр ларма, ашшӗ куҫӗнчен пӑрӑнма тӑрӑшатчӗ.

И Егор знал это, стараясь в таких случаях помалкивать и не попадаться на глаза отцу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн эсӗ ҫамкуна тӑмана пек картлантарса ларатӑн? — ыйтатчӗ тепӗр чухне хӗрӗнкӗрех ашшӗ, ывӑлӗн сӳрӗк сӑн-питне курсан.

— Ты что насупился, как сыч? — спрашивал иногда отец, вернувшись домой навеселе и видя мрачное лицо сына.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ юлашки вӑхӑтра тӑтӑшах ӳпкелешекен пулчӗ, хӑйне лавккара сутӑ тума пулӑшманшӑн: эсӗ харампыр, тесе вӑрҫатчӗ.

В последнее время отец все чаще попрекал его, говорил, что он дармоед, потому что не хочет помогать ему торговать в ларьке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй хулана таврӑннӑ кунхи пек, ашшӗ мӗн хӑтланни ҫинчен пӗлнӗ кунхи пек кичем те салхуллӑ вӑхӑта урӑх нихҫан та курманччӗ Егор Астахов.

Еще более томился дома Егор Астахов, когда узнал о предательстве отца.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах кунтах акӑ, хӑйсен хулинчех, вӗсен чи ҫывӑх юлташӗн, Егорӑн ашшӗ, шкулта яланах пӗрле вӗреннӗ Наташӑн тетӗшӗ — пӗтӗмпех тӑшмансем майлӑ ҫаврӑнса ӳкнӗ, сутӑнчӑксем пулса тӑнӑ иккен.

Но здесь, у себя в городе, предателями оказались отец их товарища Егора и дядя Наташи, с которой они учились все годы вместе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑҫта та пулин Сергей Николаевича курма тӗл килсен, калӑр ӑна, ашшӗ вилчӗ унӑн, аппӑшӗ сывах… яланах асра тытать ӑна…

— Если доведется где Сергея Николаевича повидать, скажите ему — отец умер, а сестра жива… помнит его…

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Фашистсем килсе тухас-мӗн пулсан, эпӗ кунтах, партизансен отрядне юлатӑп, — ӑнлантарчӗ Саша, ҫак сӑмахсем пирки ашшӗ мӗн каласса кӗтсе.

— Если придут фашисты, я останусь здесь, в партизанском отряде, — пояснил Саша, наблюдая, как воспримет отец его решение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тен, кирлӗ пулать, — терӗ Саша, ним калама аптраса, ашшӗ тӗлӗннӗшӗн ун ҫине сисмесле пӑхса илсе.

— Может быть, пригодится, — смущенно сказал Саша, искоса поглядывая на удивленное лицо отца.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку вӑл ашшӗ хӑйӗн ывӑлне чӗререн ырӑ сунса каланӑ ӑшӑ сӑмахсем пулнӑ.

Это самое лучшее, что мог пожелать отец для сына.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша акӑ, агронома вӗренсе тухсан, колхозра ӗҫлеме тытӑнать, тетчӗ ашшӗ.

Выучится Саша на агронома и станет работать в колхозе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ирхине, Саша вӑраннӑ ҫӗре, ашшӗ утара тухса кайнӑ, аслашшӗ — тимӗрҫ лаҫҫине.

Утром, когда Саша проснулся, отец уже ушел на пасеку, а дед — в кузницу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ темскер сивлерӗ, акӑлчансем Африкӑра вӑрҫни ҫинчен каларӗ.

Отец что-то говорил про военные действия англичан в Африке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унӑн ашшӗ вӑрҫӑ пуҫлансанах Хӗрлӗ Ҫара кайнӑ, амӑшӗ хӑйӗн тӑванӗсем енче, колхозра, ӗҫленӗ.

Отец у него с первых дней войны находился в Красной Армии, мать на лето уехала к родным работать в колхоз.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лавккара сутаканни — Егор Астаховӑн ашшӗ, ҫынсем ӑна темӗншӗн Чугрей тесе ят панӑскер, «Сирӗн сывлӑхӑршӑн!.. Сывлӑхӑршӑн пултӑр!..» — тенӗ сӑмахсене пӗр вӗҫӗмсӗр темиҫе хут каласа, лавккана кӗнӗ ҫынсемпе хыттӑн пуплет.

Продавец, отец Егора Астахова, прозванный почему-то Чугреем, громко тараторил с посетителями, то и дело повторяя: «Ваше здоровьице!.. Ваше здоровьице!..» Егор шел молча, сгорбившись, стараясь незаметно прошмыгнуть мимо ларька.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун хыҫҫӑн, аттисемпе ҫемҫен нӑтӑртаттарса, ашшӗ ҫитрӗ, яланхи пекех кӑмӑллӑн кулкаласа пӳрте кӗчӗ.

Вслед за ним, мягко поскрипывая сапогами, вошел со своей неизменной добродушной улыбкой отец.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Доклада хатӗрленме Сашӑна ашшӗ те, амӑшӗ те пулӑшаймарӗҫ: хулан авалхи кун-ҫулӗ ҫинчен вӗсем хӑйсем те ним пӗлменпе пӗрех.

Ни отец, ни мать не могли помочь Саше подготовиться к докладу: они сами почти ничего не знали о прошлом города.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн пуҫӑрсене усрӑр тата, автансем? — шӳтле ыйтать ашшӗ.

— Ну что, петухи, приуныли? — шутливо спрашивал отец.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ те пӗр хушӑ аптраса ҫитрӗ.

Отец ходил какой-то рассеянный.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ хӗвел ҫинче сап-сарӑ курӑнакан рамкӑсем туртса кӑларать.

Отец вынимал желтевшие на солнце рамки с сотами.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех