Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мэрдан кулма чарӑнчӗ, унӑн питӗнче кӑштах пӑшӑрханни палӑрчӗ.Мэрдан перестал смеяться, лицо его приняло обычное выражение.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вара вӑл кӑштах лӑпланчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кӑштах чакрӗ те, каллех чарӑнчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр кӑштах лӑпланчӗ, ҫав вӑхӑтрах мучи уншӑн пушшех те ӑнланмалла мар, пушшех те шанчӑксӑр ҫын пулса тӑчӗ.Хотя страх Ильсеяр и поубавился, старик приобрел в ее глазах еще большую загадочность.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Нимӗн тума аптранӑскер, вӑл кӑштах тӑчӗ те старике кӑшкӑрчӗ:
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кӑштах утсан ҫеҫ: — Инҫе-и-ха, ӑслӑскерӗм? — тесе ыйтрӗ вӑл.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Бикмуш мучи, пуҫне чӳречерен кӑларса, хӗвел ҫине пӑхрӗ те: — Кӑштах кансан юрамалла та, хӑна. Ир хускалтӑн эс, — терӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Старик хӑй ҫакӑн ҫинчен кирлӗ пек ӑнлантарса пама пултарайманшӑн кӑштах кӳренчӗ.Старику стало досадно, что не может он толком рассказать ничего.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Чикарккине тивертсен, Мэрдан кимӗ хӳрине аллипе тытрӗ, ӑна кӑшт пӑрчӗ, ҫавна май кимӗ кӑштах тайӑлчӗ.Закурив цигарку, Мэрдан взял в руки гребок, и лодка чуть накренилась по движению гребка.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кӑштах юсансан, Мэрдан тӑван ялне каялла таврӑнасси ҫинчен шухӑшлама пуҫланӑ.Когда Мэрдан немного поправился, он стал подумывать о возвращении обратно в свою деревню.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Негр кӑштах вӗренрен уртӑнман.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кӗтесре ӑна кӑштах ураран персе ӳкермен.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Аги-баши, кӑштах тӗлӗннӗ пек пулса аллине сулнӑ, вара сакӑр янычар Мигель ҫинелле ыткӑннӑ.Ага-баши, чуть-чуть удивлённый, сделал движение рукой, и восемь янычар бросились на Мигеля.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ыйхӑллӑ, кивӗ Алькала хулинче, ҫӳллӗ те кӑштах пӗкӗрӗлчӗк кӗлеткеллӗ мӗскӗн идальгона пурте пӗлнӗ.В сонном, старом городе Алькала все знали высокую, слегка сутулую фигуру бедного идальго.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫурта кӑштах хавас сывлӑш кӗрет.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кӑштах кантӑр пуҫу, Владимир Ильич!
Ялан кӗрешӳре // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Кӑштах амантрӗҫ… иртет, — тет ӑна Владимир Ильич аран-аран.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Турӑран хӑрӑр, Владимир Ильич, ҫул ҫинче канӑр хуть кӑштах! — кӑшкӑрса ярать Свердлов.— Побойтесь бога, Владимир Ильич, хоть в дороге отдохните! воскликнул Свердлов.
Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Кӑштах кану тума шутларӑм-ха, — куҫне хавассӑн ҫутӑлтарса калаҫма тытӑнать Владимир Ильич.— Перерыв решил сделать, — с весёлым блеском в глазах заговорил Владимир Ильич.
Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тӳпе кӑштах ҫуталнӑн курӑнать.
Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.