Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑшт кӑлтӑклӑ-ха, тӗрӗс, — керменне, сӑмах та ҫук, айккинерех лартмаллаччӗ е пачах лартман-тӑк та юрамаллаччӗ, — анчах пӗрлелӗхӗ, килӗштерӳлӗхӗ вӗсен куҫ умӗнчех.

С накладкой, правда, — башню, конечно бы, следовало поставить подальше, а то и вовсе обойтись без нее — но сосуществование было налицо.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапла каларӗ те старик, карттусне кӑшт ҫӗклесе илсе, хӑй ҫулӗпе малалла уттарчӗ.

С последними словами старичок приподнял кепчонку и легко зашагал по улице.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ҫӗнӗ ҫуртне, паллах, — сахалтан та ҫирӗм хутлӑ-тӑр вӑл — кӑшт аяккинерех те лартма пулнӑ.

 — Хотя, конечно, новый дом — в нем поди-ка этажей двадцать будет — можно бы отодвинуть и подальше.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кунашкал юбкӑпа — ан тив, кӑшт ҫеҫ вӑрӑмрах-и, тен — халӗ Горький урамӗ тӑрӑх ҫӳреҫҫӗ…

В таких юбочках, ну разве чуть-чуть, самую малость подлиннее, сейчас уже ходят по улице Горького…

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӑшт вӑхӑтран, хӳшӗре йӗркелесе ҫитерсен, Емельянов каять.

Через некоторое время, наладив в шалаше порядок, Емельянов уехал.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тухӑҫ хӗрри ҫеҫ кӑшт кӗренленме пӑхнӑ.

Чуть заалела заря на востоке.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗве ҫинче кӑвак тӗтре ҫеҫ кӑшт палӑрать.

Над прудом висел сизый тонкий туман.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильичӑн чӗри хуйхӑрнипе кӑшт ҫеҫ ҫурӑлмасть амӑшӗ ӑна темиҫе хут ыталаса илнӗ хыҫҫӑн трап тӑрӑх пӑрахут ҫине кӗрсе кайнӑ самантра.

У Владимира Ильича сердце разрывалось от горечи, когда мать, обняв его ещё и ещё, пошла по трапу на пароход.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑнсӑртран пӗрле кӑшт пулма тӳр килнӗшӗн те вӗсем телейлӗ.

Они были счастливы хоть нечаянно побыть немного вдвоём.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Таса та ҫутӑ куҫӗ хура куҫ харшийӗсем айӗн, сӑнавлӑн та кӑшт тӗлӗннӗн пӑхать.

Ясные, светлые глаза любопытно и чуть удивлённо глядели из-под черных бровей.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Вӑл кӑшт чарӑнать те хушса хурать:

— И добавил:

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗвӗшеҫҫӗ кӑна ҫынсем, ӑна нихӑшӗ те асӑрхамасть, кӑшт вӑхӑтран тахӑшӗ чӳречерен аллипе паллӑ парать.

Люди мимо идут, ничего не видят особенного; через некоторое время кто-то махнул рукой из окна.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Надежда Константиновна вара кӑшт маларах иртет те: — Кунта манӑн шкулсем пирки ҫырнӑ педагогикӑлла литература выртать. Эпӗ учительница-ҫке-ха… — тет, йӑл-йӑл кулкаласа.

Надежда Константиновна выступила вперёд и улыбнулась: — А здесь моя педагогическая литература о школах. Я ведь учительница.

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пулкалатӑп, — хуравлать Надежда Константиновна кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

Она подумала и ответила: — Да.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Вӗсемпе пӗрлех Маняшӑн кӗнекине те ӑсатрӑм, — хушса хурать вӑл кӑшт тӑхтанӑ хыҫҫӑн.

— Да еще Маняшину книгу, — добавил он после коротенькой паузы.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич вӗсенчен кӑшт каярах юлать.

Владимир Ильич задержался.

Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл кӑшт тӑхтаса тӑрать те алӑк уҫма тухать.

Бабушкин немного помедлил и пошёл открывать дверь.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӑшт пушӑ вӑхӑт тупӑнсанах унпа ӗҫлеме тытӑнать.

Лишь выпадал свободный час, Владимир Ильич занимался этой работой.

Пӗрремӗш кӗнеке // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя Ульянов, студент пулса тӑрсан, Хусан университетӗнче йӗркесем Чӗмпӗрти арҫынсен гимназийӗнчи йӗркесенчен кӑшт ирӗклӗрех пуль тесе шутланӑ.

Володя Ульянов, став студентом, надеялся, что в Казанском университете порядки свободнее, чем в Симбирской мужской гимназии.

Хусанти пуху // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӑшт вӑхӑтран ашшӗ хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухать, тухать те, алӑк умӗнче чарӑнса тӑрса, чылайччен пурне те тинкерсе пӑхать.

Немного спустя появился из кабинета отец, остановился у порога, обвёл всех долгим, пристальным взглядом.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех