Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Нимӗн те ҫук, нимӗн те ҫук!.. — ҫухӑрса ячӗ те Цыпляков, диван ҫине йӑванса кайса, макӑрма тапратрӗ.— Ничего нет, ничего нет! — истерически закричал Цыпляков, и, повалившись на диван, заплакал.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Итлӗр! — тесе савӑнӑҫлӑн ҫухӑрса ячӗ те Петушков, аллине пуҫ тӑрнелле ҫӗклесе, хытнӑ пек пулса тӑчӗ.— Слушайте! — ликующе завопил Петушков и, подняв над головой руку, замер.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Как черный рабочий? — ҫухӑрса ячӗ нимӗҫ.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Сасартӑк чиновник ҫухӑрса ячӗ:
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах Лариса театрта хӑйӗн юррине пӗрре те вӗҫне ҫитиччен юрлаймарӗ, — нимӗҫ салтакӗсем шӑхӑрса, ҫухӑрса, ӑна сцена ҫинчен хӑваласа янӑ.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Машина йынӑшнӑ евӗрлӗ ҫухӑрса илсе, асфальт ҫинче урапа шинисемпе хыттӑн чаштӑртатса илчӗ те, икӗ хутчен кутӑн-пуҫӑн ҫаврӑнса илчӗ.Машина буквально завыла, шины зашуршали по асфальту, и мой автомобиль два раза перевернулся.
Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сасартӑк Егор хыттӑн ҫухӑрса ячӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Лапсӑркка сухаллӑ старик малалла тухрӗ те тем ҫинчен хыттӑн ҫухӑрса ячӗ.Старик с лохматой бородой вышел вперед и закричал о чем-то громко и пронзительно.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Сахал, сахал, — терӗ ҫӗрӗҫ министерствин чиновникӗ ҫухӑрса.— Маловато, маловато, — жидким, но крикливым голосом сказал чиновник министерства земледелия.
XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Анчах Фрося пиччӗшӗнчен те ҫӑмӑллӑн, хыттӑн ҫухӑрса ярса, куҫ хупса иличчен ҫенӗхелле тапса та сикрӗ, — тутӑрӗ пуҫӗ ҫинчен сирӗлсе, пӗчӗк хулпуҫҫийӗ ҫине витӗнчӗ.
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Енчен упа ҫурисем ҫухӑрса ярсан?
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫав вӑхӑтра упа ҫурисем ҫухӑрса янӑ пулсан, пурнӑҫ пӗтнӗччӗ тесе шутла!
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпӗ кӑшт ҫеҫ ҫухӑрса ямарӑм.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫари! ҫухӑрса ячӗ ҫивӗтлӗскер, класс шартах сикрӗ.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пӗр вӗри хура тумламӗ ман ура ҫине ӳкрӗ, эпӗ шари ҫухӑрса ятӑм, Алёнка пӳртрен ухмаха ернӗ пек сиксе тухрӗ.Черная горячая капля упала на ногу, и я завопил так, что Аленка из дома выскочила.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӑмпа ҫухӑрса ячӗ те ҫаврӑнса йытта хӳринчен ярса илчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пӑши ун патне туртӑнчӗ, анчах лешӗ ҫухӑрса ячӗ те, вӑл унран пӑрӑнчӗ.Лось потянулся было к ней, но она вскрикнула, и лось отвернулся.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тепӗр чухне вӗсем ҫине пуссан, ыратнипе кӑшт ҫеҫ ҫухӑрса ямастӑн.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Ӑсран тайӑлтӑн-им? — ҫухӑрса ячӗ Кӑмпа.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пиртен инҫе те мар вӑрӑм ураллӑ икӗ кайӑк, кӗтмен ҫӗртен ҫухӑрса ярса, тӳпенелле вӗҫсе хӑпарчӗҫ те, каллех пиртен инҫех те мар анса ларса, шурлӑх курӑкӗсем хушшинче ҫухалчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.