Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ротӑра вӗсем пӗр лав хӗҫпӑшал, патронсем, литература илчӗҫ.В роте они получили повозку, оружие, запас патронов, литературу.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ун тавра пухӑннӑ ҫамрӑк рабочисенчен хӑш-пӗрисем, паллах ӗнтӗ, хӑйсемпе пӗрле хӗҫпӑшал та илсе килнӗ.Часть сгрудившихся вокруг него молодых рабочих несомненно пришла с оружием.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Егоровран вӗсем тарса пытанма ӗлкӗрнӗ Шенкурск большевикӗсем, уйрӑммӑн илсен, Макин партизан ӑҫта пурӑннине, хӗҫпӑшал склачӗсене ӑҫта пытарнине тӗпчесе пӗлме тӑрӑшнӑ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах хӗҫпӑшал ҫук!..
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Малашне Павлин хӑйне мӗнле хӗҫпӑшал мӗн чухлӗ кирлине ҫырса тухрӗ.Дальше Павлин перечислял то, что ему было необходимо из вооружения.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Арсеналсене лӑках хӗҫпӑшал тулса ларнӑ…
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, хӗҫпӑшал вӑйӗпе кӑна халӑх хӑйне валли телейлӗ пурнӑҫ тума пултарать.Ей-богу, только силой оружия народ добьется новой, счастливой жизни.
11 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Паян пирӗн ҫапла калас пулать: «Коммунистсем, рабочисем, хресченсем, алла хӗҫпӑшал тытӑр…»— Сегодня мы должны сказать: «Коммунисты, рабочие, крестьяне, под ружье…»
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Уезд исполкомӗн членӗсем казармӑна питӗрӗнсе ларнӑ та, перкелешсе, белогвардеецсенчен тӑватӑ кун хушши хӗҫпӑшал вӑйӗпе хӳтӗленнӗ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав заводсем халӗ хӗҫпӑшал туса кӑлараҫҫӗ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл совет влаҫӗн тӑшманӗсене хӗҫпӑшал, укҫа-тенкӗ тата ҫынсем парса пулӑшать, малашне те пулӑшӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Питӗрти рабочисем пӗр шухӑшпа — рабочисемпе хресченсен ҫарӗн боецӗсем валли патронсемпе снарядсем, хӗҫпӑшал тата кӗпе-тумтир май килнӗ таран ытларах туса парас шухӑшпа кӑна пурӑнаҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсене халех хӗҫпӑшал парӑпӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӗҫпӑшал пуррисем хӑйсемпе пӗрлех илсе килччӗр…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Чобот завода икӗ платформа патрон тата хӗҫпӑшал илсе пырать.Чобот протолкнет на завод две платформы с оружием и патронами.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пирӗн хӗҫпӑшал пур, анчах патронсем ҫук-ха.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Ӗҫ хӗҫпӑшал ҫинче ҫех пулсан, ытла инҫех каясси те ҫук, — ҫиччӗмӗш лини ҫинче, тупикре, пломбӑланӑ вакун тӑрать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах хамӑрӑн хӗҫпӑшал ҫук!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӗҫпӑшал ещӗкӗсене те илсе килнӗ ӗнтӗ, вӗсене ыран каҫхине алла салатмалла.Ящики с оружием были уже привезены, а завтра вечером все оружие должно было быть роздано.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Франци пире кӗтесле амуници, хӗҫпӑшал парать, пӗр пин ҫурӑ офицер ярать.Франция даст нам в кредит амуницию, оружие, пришлет тысячи полторы офицеров.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.