Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхнӑ (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Праски ҫине вӑл хӗрхенсе пӑхнӑ, пӗркеленчӗк пичӗ унӑн хуйхӑллӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫав-ҫавах тӑван тӗпренчӗкӗ пекех ӑшшӑн пӑхнӑ киле хушӑран ҫитсе килме тӑрӑшать.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Отчетлӑ тапхӑрта НДФЛ тӳлеме тивӗҫлӗ 2132 агент саккунпа пӑхнӑ чухлӗ куҫарса паман.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫ укҫи парӑмӗ ӳсет. Мӗншӗн? // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Куҫӗсем Долгшӑн леш тӗнчерен пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ, халех ҫынсенчен уйрӑлса кайнӑ тейӗн ӑна.

Глаза Долгова смотрели словно из потустороннего мира.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑнса пӑхнӑ тейӗпӗр.

Скажем, испробовала.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ вӑрттӑн ҫимӗҫе тутанса пӑхнӑ хыҫҫӑн пушшех тем тума та хатӗр вӑл.

Тем более теперь, когда она испробовала запретный плод.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйӗн асӗнче Укка Микулая ҫӑвӑнтарса, тумлантарса, тирпее кӗртсе пӑхнӑ та — чипер йӗкӗтех-ҫке вӑл, вӑрттӑн Микулай, тесе шухӑшланӑ.

если Мигулая приодеть, причесать, кроле неплохой жених получается!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр чух алӑкра пӗрне-пӗри перӗнесле иртсен те ҫине тӑрсах айккинелле пӑхнӑ вӑл.

Бывало даже, встретившись с ним и, чтобы ненароком не задеть его, отскакивала в сторону как от прокаженного.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Илӗртме хӑтланса унпа вылякаласа та пӑхнӑ хӑшӗ-пӗри.

Заигрывали, правда, с бедной девушкой многие.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ик ача хушшинче мӗн пулса иртнине ӑнланман ватӑсем вӗсене мирлештерме хӑтланса пӑхнӑ — пӗр-пӗринпе ал тытӑр, чуп тӑвӑр тесе пӗр-пӗрин еннелле тӗке-тӗке янӑ, — ҫук, ӗҫ тухман.

Взрослые не понимали, что произошло между мальчиком и девочкой, и даже попытались их помирить: возьмитесь, мол, за руки, поцелуйте друг друга — и кончено дело!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тухса пӑхнӑ та хуҫа — ут ҫинче ларакан Янтула палласа илнӗ.

Тогда он вышел сам и вмиг признал во всаднике своего давнего знакомого — Яндула.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чылайӑшӗ халь Янтул ҫине хӑйсен ялӗсем ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ.

Люди смотрели теперь на него как на односельчанина.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн хыҫҫӑн е мӗн умӗн Янтул-Ильмук хӑйне ҫынсенчен лайӑх пуль теме пӑхнӑ?

Для чего или перед кем Яндул стал считать себя выше всех остальных?

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс Савтепи ҫине ытлашши пӑхнӑ ан пултӑр.

Ты на Савдеби-то не больно заглядывайся.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтан ҫӗр улпучӗсем хӑйсен хресченӗсене актаркаласа пӑхнӑ пуль ӗнтӗ.

Сначала земляные магнаты-улбуты заставили испробовать новую культуру своих крестьян.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шурча вӑрҫинче чӑваш халӑхӗ тата тепӗр хут патша тытӑмне хирӗҫ пуртӑ-сенӗк ҫӗклесе пӑхнӑ.

В Акрамовском же восстании чувашский народ взялся за топоры и вилы, выступив против главного угнетателя — царизма.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Приставпа кулава хӑй еннелле чӑрр пӑхнӑ хушӑра Янтул лавкка хуҫине укҫа тыттарчӗ.

Пристав и голова разом обернулись на вошедшего, а тот как ни в чем не бывало протянул лавочнику деньги,

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр-икӗ хут Ивук Янтула та хӑналама хӑтланса пӑхнӑ.

И даже предложил Яндулу,

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тыррине те ачана пӑхнӑ пек пӑхмалла.

А хлеб не всякий год одинаково родится —

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун каҫа темиҫе хут башньӑсем тӑррине хӑпара-хӑпара пӑхнӑ.

В течение дня несколько раз он поднимался на вершины башен.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех