Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выляса (тĕпĕ: выля) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Турпас йӑтас вырӑнне вӗсем, пӗчӗкскерсем, лашалла выляса кӑна сиксе ҫӳрерӗҫ…

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пӗрле выляса ӳсеттӗр-ҫке Мӗкӗтепе, пӗрлех кунта та килсе выртрӑр-ҫке, ачам, — тесе хыттӑн макӑрчӗ вара Укҫине аппа, хӑй патне Мӗкӗте амӑшӗ кулянса пырса тӑнине курсан.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чимӗр-ха, серенада выляса парам ҫавна.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вулама-ҫырма вӗрентес пулать тӗттӗм халӑха малтан, унсӑрӑн, пӗр-пӗр Ваҫҫа пеккисем, е хамӑрӑн Сашша пеккисемех ҫӗрне илнӗ-илмен картла выляса ярӗҫ, е сутса ярса эрех ӗҫсе кӳпӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сашшине шырама кирлӗ те пулман — вӑл килкартинче Улайпа выляса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Маркка пичче те пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн пит пӑшӑрханнӑ: пысӑк укҫалла вылянине хӑй ӗмӗрӗнче курманскер, ҫапӑҫса кайса пӗр-пӗрне инкек тӑвасран шикленсе, вӑл Эльгеева кайса систернӗ: сехет таврашне выляса яма пуҫлани — пӗр-пӗрне хӗнесе тӑвасси патне те илсе пыма пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кампа ҫыхланнӑ: таҫта хӑяматра ҫапкаланса ҫӳренӗ Ваҫҫапа пӗр сӗтел хушшинче укҫалла выляса ларать, ҫӗр ҫӑтман ачи.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Банкра пӗр тенкӗ — кам выляса илес тет, ларӑр!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑтам ывӑлӗ эрех ӗҫсе питех аташман, анчах картла выляма юратнӑ: выляса илессинчен ытларах выляса ярасси пулнӑ, вара час-часах ашшӗнчен кивҫен илме ҫул тытнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пуштӑ начальникӗ, преферанс тесен, ҫӗр ҫывӑрмасӑр та выляса ларма хатӗр: ҫав тери лайӑх-ҫке картла вылянӑ хушӑра пӗчӗкшер черккен эрех сыпса лармашкӑн.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ыран валли уроксем хатӗрлемелли ҫук, ҫавӑнпа вӑхӑта преферансла выляса ирттерсен те ҫылӑх мар.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн ҫамрӑкран пӗрле выляса ӳснӗ, икӗ класлӑ Шӗнерпуҫ шкулӗнчен пӗрле вӗренсе тухнӑ Сантӑрпа Микулай — халь Александр Павловичпа Николай Осипович — пӗр вӑхӑт пӗр-пӗрне ним чӗнме аптрарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр-пӗр Ваҫҫа пеккисем е хамӑрӑн Сашша пеккисемех ҫӗрне илнӗ-илмен картла выляса ярӗҫ е сутса эрех ӗҫсе кӳпӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Мӗншӗн манӑн чунӑм пурнӑҫӑмра пӗрре кӑна ыратрӗ — Нагасакире хӗсӗк куҫлӑ йӗкӗте карамболь матчне выляса ярсан?

Отчего это у меня душа болела только раз в жизни, когда я проиграл карамбольный матч косоглазому молодцу в Нагасаки?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

«Ну, выляса ирттерер, — шухӑшларӗ Гервак. — Вӑрманта ак вӑл пакета такам вӑрланӑ теме пуҫлать. Ҫакӑнпа эпӗ сӗмсӗр сутуҫӑпа ӗҫе пӗтеретӗп те киле таврӑнатӑп».

«Ну, доиграем, — подумала Гервак. — В лесу она будет уверять, что пакет кто-то украл. На этом я положу конец наглой торговле и отправлюсь домой».

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапла вара Детрей мӗн пур укҫине тенӗ пекех каялла тавӑрчӗ, малалла та вылярӗ; халӗ вӑл хӑйне евӗрлӗ хавхалану тыткӑнӗнче, парти хыҫҫӑн парти вылять, пысӑк пайне выляса илчӗ; тарҫӑсем чӑннипех тӗлӗнеҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл хулари чи лайӑх вӑйӑҫпа Самуэль Конторгопа тупӑшнине вӗсем кӑна пӗлеҫҫӗ.

Таким образом, Детрей отыграл почти все деньги и продолжал играть, придя в своеобразное вдохновение, партию за партией, большей частью выигрывая, к удивлению слуг, которые лишь одни знали, что он играет с лучшим игроком города, Самуэлем Конторго.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пӗр шар ҫеҫ юлчӗ, — терӗ вӑл, — ҫичче парӑнтараканни партие те выляса илет.

— Остается один этот шар; выиграет партию тот, кто сыграет семерку.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Выляса янишӗн тӳлесен виҫҫӗмӗш партие вӑл малтанхинчен чылай тӑнлӑрах пуҫӑнчӗ: тӗплӗ тӗллет тата карамбольсемпе теветкеллӗн ҫапӑнасран пӑрӑнать.

Заплатив проигрыш, он приступил к третьей партии более разумно, чем прежде: старательно прицеливаясь и избегая рискованных ударов с карамболями.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Вӑл ытларах та тӑваять, Анне Сульфид пирки вара апла калаймӑн, вӑл упӑшкин мӗн пур шалӑвне выляса ярать.

— Она сделает больше, чего нельзя сказать об Анне Сульфид, которая проигрывает все жалованье своего мужа.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпир юмах-халаплӑха экскурсие кайнипе вӗҫлетпӗр пек туйӑнать, — ассӑн сывларӗ Елизавета, — Джесси каллех выляса илет: унта дриадӑсемпе нимфӑсем.

— Кажется, мы кончим экскурсией в мифологию, — вздохнула Елизавета, — для Джесси прямой выигрыш: там все дриады и нимфы.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех