Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав ӗмӗтпе вӑл, аслашшӗ ҫумне пырса тӑрса, ҫӑварне уҫма ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ, Мэрданпа хӑна каялла килсе кӗчӗҫ.Только она раскрыла рот, как Мэрдан с гостем возвратились обратно.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ашшӗпе аслашшӗ те темӗн хӑнана чарса тӑмарӗҫ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр вӗсем чӗмсӗррӗн паллӑ панине ҫийӗнчех асӑрхарӗ, кунта темле вӑрттӑнлӑх пуррине ӑнланчӗ, паҫӑр ҫыран хӗрринче ашшӗпе аслашшӗ пӗр-пӗринпе ахаль мар пӑшӑлтатса калаҫнине тавҫӑрса илчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр аслашшӗ сӑмахӗсене ӑнланман пек пулчӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр хӑвӑрт аслашшӗ енне ҫаврӑнчӗ:
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫакӑн ҫинчен калаҫу хускалса кайнипе хӗпӗртесе, вӑл аслашшӗ ҫумнерех куҫса ларчӗ.Такое начало разговора пришлось ей по душе, она даже пересела поближе к старику.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Аслашшӗ шиклӗн унталла-кунталла пӑхкаланине курса, вӑл куккукла авӑтма пуҫларӗ:Видя, что дед тревожно оглядывается, она закричала кукушкой:
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр аслашшӗ патне ишсе пычӗ те, ун куҫӗ умӗнчех шыва чӑмса, ҫурӑмӗ хыҫне пырса тухрӗ, унтан, бакен хыҫне пытанчӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫук, аслашшӗ унпа тан ишеймӗ ӗнтӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, аслашшӗ кӑшкӑрнине илтмӗш пулса, ӑна хӑй патне чӗнчӗ:Ильсеяр же, будто и не слыша вопроса, стала звать деда к себе:
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӗрача, паллах, аслашшӗ мӗн пӑшӑлтатса калани ҫинчен ыйтса пӗлме тытӑннӑ пулӗччӗ, анчах старик унӑн шухӑшне ҫийӗнчех урӑххи ҫине пӑрса ячӗ:
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, аслашшӗ мӗн каласса кӗтмесӗрех, ун аллинчен вӑлтасене туртса илчӗ те аялалла, ҫыран хӗрринелле вӗҫтере пачӗ.И, не дожидаясь ответа деда, Ильсеяр выхватила у него из рук удилище и побежала вниз, к реке.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ашшӗ кимме кӑларса хурасса кӗтмесӗрех, Ильсеяр ҫыран хӗррине сиксе тухрӗ те чӑнкӑ ҫыран тӑрӑх аслашшӗ патне улӑхма тытӑнчӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр каҫса кайсах кулса ячӗ, анчах кӑмака патӗнче лӑпкӑн ҫывӑракан аслашшӗ ҫине пӑхса илчӗ те мӑштах пулчӗ.Ильсеяр залилась смехом, но, взглянув на мирно спавшего возле печки деда, притихла.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кокушкинӑра аслашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн амӑшӗпе унӑн аппӑш-йӑмӑкӗсене юлнӑ ҫурт пур.В Кокушкине есть дом, оставшийся после смерти деда маме и маминым сёстрам.
Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Аслашшӗ ӑна ура ҫине тӑратрӗ, кӗсре тӑлланса ларнине салтса ячӗ, унтан вара апат парса пӳрте кӗчӗ.Дед поднял его на ноги, распутал кобылу, заложил корму и пошел в избу.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Аслашшӗ тӑрса кантӑка уҫрӗ: урамра тӗттӗм те пылчӑклӑ пулнӑ; малти урапа кунтах, кантӑк умӗнчех тӑнӑ.Дед встал, поднял окно; на улице было темно, грязно; передок стоял тут же под окном.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Аслашшӗ ним хускалмасӑр выртнӑ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ача, аслашшӗ ӑна стена ҫумне хӗстерсе лартнине, ҫари ҫухӑрса ячӗ те макӑрма тытӑнчӗ.Мальчик закричал пронзительно и заплакал: дед придавил его к стене.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Атте те, аттен ашшӗ те, аттен аслашшӗ те пӗрмаях Иккӗмӗш-Орёл депора машинистсем пулнӑ.И отец, и отцов отец, и отцов дед — все у нас машинистами работали в депо Орёл-второй.
Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.