Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, кайрӑмӑр, — терӗ Фролов.

— Ну, пошли, — сказал Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов пит-куҫне пӗркелентерсе илчӗ.

Фролов поморщился.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Каҫхине, канашлу умӗн, Фролов Виноградова куҫа-куҫӑн калаҫма кирлине каласа пачӗ.

Вечером, перед совещанием, Фролов сказал Виноградову, что ему необходимо поговорить с ним наедине.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫав вӑхӑтрах Фролов бригадӑри лару-тӑру ҫав тери йывӑррине те ӑнланса илчӗ.

В то же время Фролов понял, что положение бригады чрезвычайно трудное.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лару-тӑрӑва пӑхса тухас пулать! — приказ панӑ пек хыттӑн каласа, Фролов Павлин еннелле ҫаврӑнчӗ.

Надо выяснить обстановку! — строго, тоном приказания сказал Фролов и обернулся к Павлину.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов Павлинӑн шухӑш-кӑмӑлне ӑнланать, хӑй те вӑл унран сахалах мар пӑлханать, хӑйне аран-аран кӑна тытса чарать.

Фролов понимал состояние Павлина, сам волновался не меньше его и только усилием воли сдерживал себя.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫук, Фролов!

Нет, Фролов!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пултараймасть, — терӗ ӗнентермеллех Фролов, хаҫата аяккалла хурса.

— Не может, — убежденно сказал Фролов, откладывая газету.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Августӑн 30-мӗшӗнче, эрнекунхи митингра, граната цехӗнче халӑх питӗ нумай пулнӑ, уйрӑмах…» — Фролов вулама тытӑннӑ статья ҫапла пуҫланать.

«30-го августа, на пятничном митинге в гранатном цехе было очень много народа, особенно много…» — так начиналась статья, которую читал Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сӗтел патне пырса, Фролов хаҫатсенчен пӗрне илчӗ те ӑна саркаларӗ.

Подойдя к столу, Фролов взял одну из газет и развернул ее…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов чӳрече патне пычӗ.

Фролов подошел к окну.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов шинельне хывса ҫакма ӗлкӗрчӗ ҫеҫ, Павлин ӑна темиҫе сӑрӑ тӗслӗ телеграф бланкӗ тыттарчӗ те: Пӗтӗм Российӑри Центральнӑй Исполнительнӑй Комитет рабочисен, хресченсен тата красноармеецсен депутачӗсен мӗнпур Совечӗсене, мӗнпур рабочисене, хресченсене, салтаксене, пурне те, пурне те, пурне те чӗнсе калани.

Фролов едва успел снять шинель, как Павлин подал ему несколько серых телеграфных бланков: воззвание Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета, адресованное всем Советам рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов, всем рабочим, крестьянам, солдатам, всем, всем, всем.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ильича-и? — хӑраса ыйтрӗ Фролов.

— На Ильича? — испуганно переспросил Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир-и вӑл Павел Фролов? — хӑвӑрт ыйтрӗ Павлин, комиссара аллинчен хытӑ ярса тытса.

— Это вы Фролов? Павел Игнатьевич? — быстро спросил Павлин, схватив комиссара за руку, почти вцепившись в нее.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Апла-тӑк, вӑл Павлин пулнӑ иккен! — хавасланса шухӑшларӗ Фролов, вара хӑйне тин ҫеҫ асаплантарнӑ лайӑх мар шухӑш сасартӑках таҫта кайса ҫухалчӗ.

«Значит, это и был Павлин! — обрадованно подумал Фролов, и мучительная неловкость, которую он только что испытывал, сразу куда-то пропала.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Марат» пристань патне ҫитсе чарӑнсан, Фролов, хӑйне мӗн тери йывӑр та кӑткӑс мисси тивнине халь тин ӑнланса илнӗ пек, питӗ пусӑрӑнчӑк шухӑш-кӑмӑлпа ҫыран хӗррине анчӗ.

Когда «Марат» пришвартовался к пристани, Фролов с тяжелым чувством сошел на берег, словно только сейчас осознав, какая тягостная миссия ему предстоит.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов та ҫыран хӗрринчи ҫынсене палласа илесшӗн пӑхать.

Фролов в свою очередь разглядывал людей, находившихся на берегу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Марат» «Зосимӑпа» танлашсан, Фролов рупор илсе борт хӗррине пычӗ те кӑшкӑрса ячӗ:

Когда «Марат» поровнялся с «Зосимой», Фролов взял рупор и, подойдя к борту, крикнул:

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Палуба ҫине каллех Фролов тухрӗ.

На палубе снова показался Фролов.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов палуба ҫине тухрӗ.

Фролов вышел на палубу.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех