Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Студент сăмах пирĕн базăра пур.
Студент (тĕпĕ: студент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Студент кӗсйинчен хаҫатне кӑларчӗ те, сӑмах чӗнмесӗр, Мария Александровнӑна тыттарчӗ.

Студент вынул из кармана листок и молча протянул его.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Мӗскер кӑшкӑраҫҫӗ ҫав арҫын ачасем? — пӑшӑлтатса илчӗ вӑл, вара хӑй тавҫӑрса илнӗ хӑрушӑ ӗҫе студент ҫирӗплетсе ан патӑрччӗ тесе, ун ҫине тархаслакан куҫсемпе пӑхса илчӗ.

— Что это кричат мальчишки? — прошептала она и с мольбой посмотрела на студента, чтобы он не подтвердил страшной догадки.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗнлерех ҫынсене вӗлерчӗҫ… — шӑлӗсене шӑтӑртаттарса калаҫрӗ студент.

Каких людей казнили… — проскрежетал зубами студент.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Студент макӑрать.

Студент плакал.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Тавтапуҫ, эпӗ халех тухатӑп, — Левицкий студент ҫине кӑмӑлсӑр куҫ ывӑтрӗ.

— Спасибо, я сейчас выхожу, — Левицкий недружелюбным взглядом окинул студента.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫывӑхра ларакан студент, кӗрнеклӗ господинӑн кӗреҫе сухалӗпе мӑйӑхӗ ҫине пӑхса илсе, вырӑнтан тӑчӗ.

Сидящий рядом студент, взглянув на осанистую бороду и усы солидного господина, встал с места:

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кружок членӗсен списокӗ те следователь умӗнчех выртать, Дмитрий Ильич ӑна хӑйӗн студент тетрадьне ҫырнӑ.

Даже состав членов кружка лежит перед следователем, записанный в студенческой тетради Дмитрия Ильича.

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Действительный студент Елизаров.

Действительный студент Елизаров.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ах, ҫавӑ, Елизаров студент, Саша юлташӗ.

Ах да, Елизаров… студент, товарищ Саши.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Володьӑна пӑчӑ пулчӗ тейӗн, студент курткине вӑл йӳле ячӗ.

Володя распахнул студенческую куртку, словно ему было душно.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Александровнӑна хыҫалтан пӑхса юлса, кӑшкӑрса ярать студент.

восклицает студент, провожая Марию Александровну взглядом.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Кун пек ҫынсене нимӗнпе те хӑратма ҫук, — илтет вӑл студент сассине.

— Таких людей нельзя ничем запугать, — слышит она голос студента.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кил-йышра вара тӑватӑ студент пулать.

В семье будет четыре студента.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Начальник (Старожилов тахҫан студент чухнех Давыдовпа нумай ҫӳренӗ, ҫавӑнтанпа вара ҫине тӑрсах ӑна начальник тет), эпӗ сире савӑнтарасшӑн!

— Начальник (когда-то Старожилов, еще студентом, много ездил с Давыдовым и с тех пор упорно называл его начальником, как бы отстаивая свое право на походную дружбу), я вас, пожалуй, обрадую!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Тыткӑна илнӗ студент ҫак пакӑлти ача ҫине йӗрӗнсе пӑхса ларать.

Другой пленный — студент — смотрел на краснобая с нескрываемым презрением.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Студент хутланса пӗр чӗнмесӗр тӑрать.

Студент замкнулся в себе и все время молчал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӗсенчен пӗри, ахӑртнех, ушкӑн начальникӗ пулмалла, Гельсингфорсри университетра вӗреннӗ студент, тепри — ялти сутӑҫ ывӑлӗ, вӑл та Финляндиренех килнӗ.

Один из них, повидимому, начальник группы, был студентом Гельсингфорсского университета, другой — сыном деревенского торговца, тоже в Финляндии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Акӑ кунта Сентенци те пур, — терӗ студент, аран-аран вулакаласа:

— А вот и сентенция, — заметил студент и прочитал с некоторым трудом:

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Коляска мӑнастир хапхи умне ҫитрӗ те, студент пӗшкӗнсе Петрӑн лашине чӗлпӗртен тытса чарчӗ.

Коляска подъехала к воротам монастыря, и студент, наклонясь, придержал за повод лошадь Петра.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Пире валли мӗн юлать-ха вара? — ыйтрӗ студент кӑшт тӑхтаса тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Что же остается нам? — спросил студент после минутного молчания.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех