Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыталать (тĕпĕ: ытала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫтарнӑ вырӑна сӳтет, ҫутӑ сӳнтерсе, Парамуна пырса ыталать.

Куҫарса пулӑш

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Ун чӗринче каллех арҫын шухӑшӗ ҫуралать, вӑл дояркӑна татах та хытӑрах ыталать, тути вӗҫӗмсӗрех «тусӑм» тесе пӑшӑлтатать.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Кайри пӳрте кӗрсенех хӗрӗм пырса ыталать.

Куҫарса пулӑш

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Микулай ыталать пек, ачашлать пек хӑйӗн ӗмӗрхи тусне.

Мигулай обнимет ее, будет нежно ласкать

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр ҫынна тытса ыталать, теприне чуп тӑвать.

Одного обнимает, другого целует…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр каччӑна, ак, ыталать, Калать ачашшӑн: «Манӑн мӑшӑр, Сан ҫумӑнта пит савӑк, ӑшӑ, Ман чунӑм ырлӑхпа тулать».

Куҫарса пулӑш

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн Эдмунд (Максимов-Кошкинский) Алисӑна хӗрӳллӗн ыталать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Акӑ — умра Репин ӳкерчӗкӗ: Хаяр Иван патша хӑйӗн ывӑлне юнланнӑ пӳрнисемпе пуҫӗнчен ыталать.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫуммарах выртсам: ӑшӑпа кӑшт лӑпланаканччӗ, — тесе пӗчӗк Павӑлне ҫуммарах вырттарса ыталать вара ним тума аптӑранӑ пирки.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сасартӑк пӗчӗк пуканине курать те чупса пырса ыталать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Стефенсон-асли юрлать, пурне те ыталать.

Старик Стефенсон пел и обнимал всех.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫӑлӑннӑскер шурӑ ҫыннӑн урисене чарӑнайми ыталать, акӑ тинех ун патне ҫыхӑнуллӑ пуплев таврӑнчӗ.

Спасенный неистово обнимал ноги белого человека, и наконец способность связной речи вернулась к нему.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тӳпере, ҫӗрлехи ҫуткӑҫсен ҫӑлтӑр ушкӑнӗсем пӗрӗхсе чӑпарлатнӑскерте, курӑнми йывӑҫсем кӗпӗрленнӗ; вӗсен ҫӑра ҫеҫкелӗхӗ пуҫа ҫепӗҫ, анчах вӑйлӑ шӑршипе — ҫӑра та пылак, хумхантаруллӑ та ирӗклӗ, нӳрлӗ те хӗрарӑмӑн ыйхӑ тӗлӗшпе ҫурма уҫӑ ҫӑварӗ пек черчен шӑршӑпа — ҫавӑрать-минретет; сывлӑшри мӗльюн-мӗльюн сӗртӗнӳпе ыталать те хавха сарать тата, шӑплӑх евӗрлех, ҫунатсӑр та ҫӑп-ҫӑмӑл, чикӗсӗр-чараксӑр хуҫалла, туйӑнми вӑйӑмсемпе ӳсет-ҫӗкленет.

В нем, обрызганные созвездиями ночных светил, толпились невидимые деревья; густой цвет их кружил голову тонким, но сильным запахом, щедрым и сладким, волнующим и привольным, влажным и трогательным, как полураскрытые сонные уста женщины; обнимал и тревожил миллионами воздушных прикосновений и так же, как тишина, рос бесконечно властными, неосязательными усилиями, бескрылый и легкий.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫак хурах хӑрушла сасӑпа кӑшкӑрса ячӗ те ӳкрӗ, хӗр вара ҫав самантрах тӑна кӗрсе ун патне ыткӑнчӗ, макӑра-макӑра ӑна ыталать.

Разбойник закричал страшным голосом и упал, а девушка, моментально очнувшись, бросилась к нему, плача и обнимая его.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Франсуа, ӑс-тӑн Ӗмӗрлӗхе шухӑшпа ыталать!..

Дух созерцает Вечное, Франсуа!..

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ыталать вӑл ӑна, хӑйӗн пӗтӗм хӗрӳлӗхӗпе ыталать.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл Нинӑран чылай ҫамрӑк та илемлӗ хӗре ыталать пек, вӗсем унран тӑрӑхлаҫҫӗ пек.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ӗлӗк атте ыталанӑ пек, Ленин мана хулпуҫҫинчен ыталать те: «Эх, юлташӑм!» тесе ашшӑн кулать.

Обняв за плечи, как когда-то делал отец, Ленин поднимает меня и смеется: «Ах ты товарищ!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Так, так, Керенский Чхеидзеле ыталать, вӗсем чуптӑваҫҫӗ.

Так, так, Керенский обнимает Чхеидзе, они целуются.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Юлашкинчен тухрӗ хайхискер, савӑнса ӳкрӗ, хӑй чӗлхипе тем палкать, ыталать мана.

Вышел наконец, обрадовался, лопочет по-своему, обнимает меня.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех