Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фронтӗнче (тĕпĕ: фронт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапӑҫусем пирӗн Воронеж фронтӗнче кӑна мар, ытти фронтсенче те лӑпланчӗҫ.

Не только на нашем Воронежском, но и на всех фронтах — затишье.

8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хам эпӗ Запорожье казакӗсен йӑхӗнчен, вырӑс ҫар салтакӗ, малтанхи тӗнче вӑрҫинче Кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ фронтӗнче рядовой салтак пулса ҫапӑҫнӑ, Брусилов прорывӗнче пулнӑ; граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче командира тухнӑ.

Родом я из запорожских казаков, в первую мировую войну сражался рядовым на юго-западном фронте, участвовал в Брусиловском прорыве, в гражданскую войну вышел в командиры.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ Салоник фронтӗнче нимӗҫ пӑрҫинчен апат хатӗрленӗ чухне французсем пӳрнисене ҫулаччӗҫ.

Когда я бывало варил ее на салоникском фронте, французы пальцы облизывали.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӑна Кавказ фронтӗнче турккӑсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ салтаксем бронепоезд ҫинче юрлатчӗҫ.

На бронепоезде пели ее солдаты, которые были на Кавказском фронте, против Турции.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полковник хӑй таҫта, Хӗвелтухӑҫ фронтӗнче ҫапӑҫнӑ, хуҫалӑхне вара арӑмӗ, шӑпах ҫак, тантӑшсене суйласа илнӗ шӑлавар тӑхӑннӑскер, аллине саламат тытса ҫӳрекен сарӑ питлӗ хӗрарӑм йӗркелесе пынӑ.

Полковник воевал где-то на Восточном фронте, и хозяйство вела его жена Клара, та самая желтолицая дама в мужских брюках, со стэком, что отобрала подруг.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Апла Прибалтика фронтӗнче пулнӑ-ха, унччен Калинински фронтра пулма пултарнӑ.

Стало быть, на Прибалтийском, а до этого, возможно, на Калининском фронте.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Пӗрре Калинин фронтӗнче чапа тухнӑ разведчиксен ротинче, икӗ салтак хушшинче — Николай Ильич Чередниковпа Валентин Уткин снайпер хушшинче, тӗлӗнмелле тавлашу пулса иртнӗ.

Однажды в самый разгар войны в известной на весь Калининский фронт роте разведчиков, произошёл любопытный спор между двумя любимцами роты — старым солдатом Николаем Ильичом Чередниковым и очень удачливым снайпером Валентином Уткиным, человеком, годами хотя и молодым, но немало уже повоевавшим.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Аттепе пӗрле вӑл румынсен фронтӗнче, Украинӑра пулса курнӑ, аттепе пӗрлех вӑл Царицын патнелле чакса пынӑ чухне те пулнӑ, Жутов кӗперӗ урлӑ та иртсе курнӑ, ӑна Пархоменко итленӗ, Коля Руднев итленӗ, атте ҫавна асӑнса хӑйӗн баркасне ун ятне панӑ та.

Побывала она вместе с ним на румынском фронте, на Украине, отступала с отцом к Царицыну, прошла Жутов мост, слушали ее Пархоменко, Коля Руднев, в честь кого отец назвал свой баркас.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Апла пулсан, вӑрҫӑ ӑнӑҫсӑр пынӑ чи йывӑр вӑхӑтсенче те Юрий ӑҫта та пулин Хӗвеланӑҫ е Ҫурҫӗр фронтӗнче, Кавказра е Сталинград патӗнче чӗрӗ ҫӳренине ҫырусемсӗрех шанмалла пулнӑ.

Стоило в самые тяжелые времена военных неудач надеяться без писем, что Юрий где-то живой на Западном фронте, или на Северном, на Кавказе, или под Сталинградом.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр хӗрарӑм, Румыни фронтӗнче пӗр хыпарсӑр ҫухалнӑ упӑшкине шырама пырса, пӑтӑрмаха пула, Балтӑна пырса тухнӑскер, Шепетовкӑпа Казатино хулисенче нимӗҫ эшелонӗсене хӑй куҫӗпе хӑй курни ҫинчен сӑхсӑха-сӑхсӑха каласа панӑ.

Одна мещанка, приехавшая на румынский фронт разыскивать пропавшего мужа и вместо этого в суматохе попавшая в Балту на базар, божилась, что собственными глазами видела немецкие эшелоны в Шепетовке и Казатине.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ашшӗ Ҫемене вӗт Румыни фронтӗнче чухнех сӑмах панӑ.

Папа свое нерушимое слово давал Семену еще на румынском фронте.

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫав кунах Совет Ҫарӗ Крым фронтӗнче наступлени пуҫласа ячӗ.

В тот же день началось давно желанное наступление Красной Армии на крымском фронте.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӑван Ҫӗршыв чысӗшӗн, Тӑван Ҫӗршыва никама та пӑхӑнтарас мар тесе, совет хӗрарӑмӗсем, ачисемпе хӗрӗсем ӗҫ фронтӗнче пултаруллӑ та геройла ӗҫлеҫҫӗ.

Во имя чести и независимости Родины советские женщины, юноши и девушки проявляют доблесть и геройство на фронте труда.

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Финсен фронтӗнче ун чухне ҫапӑҫусем пыратчӗҫ.

На финском фронте шли бои.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Пирӗн Бердичев фронтӗнче питӗ йывӑр тапхӑр пулса иртрӗ.

«У нас на бердичевском фронте произошла заминка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӑл ӗҫ фронтӗнче пулнине эпир малтанах пӗлнӗ.

Мы уже знали, что он был на трудовом фронте.

Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Хӗвеланӑҫ фронтӗнче те пулнӑ.

— Бывал и на Западном фронте.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Хӗвеланӑҫ фронтӗнче пулман-и? — шиклӗн ыйтрӗ урасӑр Бунчиков.

— На Западном не были? — тревожно спросил безногий Бунчиков.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эрне ҫурӑ та иртмерӗ — Онега фронтӗнче тӑракан 5-мӗш ҫурҫӗр полкӗнче те восстани пуҫланса кайрӗ.

Не прошло и полутора недель, как в Пятом Северном полку, стоявшем на Онежском фронте, также началось восстание.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Большевиксем пире Хӗвелтухӑҫ фронтӗнче тӑвакан ӗҫӗсенчен пӑрса ярасшӑн.

— Большевики хотят отвлечь наше внимание от Восточного фронта.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех