Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑхӑннӑскерсем (тĕпĕ: тӑхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗрен килнисенчен иккӗшӗ, пӗрешкел таса френчсемпе галифесем тӑхӑннӑскерсем, аяккарах чарӑнса, кулкаласа тӑчӗҫ.

Двое из вновь прибывших, в одинаковых чистеньких френчах и кожаных галифе, остановились поодаль и улыбались.

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Тӗнчене парӑнтаракансем, вӗсем кунта та, тыткӑнра та, хӑйсене уйрӑм тытнӑ, сӑнчӑрланӑ, ҫӗтӗк-ҫатӑк тӑхӑннӑскерсем, вӗсем килкарти тӑрӑх ҫӳренӗ чухне пӗр-пӗрне мӑнаҫлӑн пуҫ тайнӑ.

Победители мира, они даже здесь, в плену, держались особняком и, в цепях и лохмотьях проходя по тюремному двору, церемонно здоровались друг с другом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсем, шинельсемпе сӑран пиншак тӑхӑннӑскерсем, тенкелсем ҫинче таччӑн лараҫҫӗ.

В ожидании они тесно сидели на скамьях, плечом к плечу, в шинелях и кожанках.

Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Рабочисем, хӑшӗ шинель, хӑшӗ фуфайка, хӑшӗ мӗн кирлӗ ӑна тӑхӑннӑскерсем, кутамкка тата винтовка ҫакнӑскерсем, завод картишӗнчен тухма тытӑнаҫҫӗ.

Рабочие, кто в шинелях, кто в ватных куртках, кто в чём, с вещевыми мешками и винтовками на плечах, выходили из заводского двора.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанах темӗнле артистсем, Кавказри черкескӑсем, ҫемҫе чувяк-атӑ тӑхӑннӑскерсем, шавлӑн та нумайччен ташларӗҫ.

Вначале шумно и долго плясали и пели татары, наряженные в кавказские черкески, в мягких сапогах — чувяках.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Курма пынисен хушшинче тутарсем сахал, пуринчен нумайраххи вырӑссем — арҫын ачасемпе ҫамрӑк хӗрачасем, — армянсем, театра мӗнпур ҫемйипе тата апат-ҫимӗҫ тултарнӑ хутаҫсемпе пынӑскерсем, темиҫе ватӑрах ҫын, пӑчӑ пулнине пӑхмасӑр ӑшӑ сюртук тата авалхи модӑллӑ кӗпе-тумтир тӑхӑннӑскерсем.

Среди зрителей было мало татар, а больше русские — мальчишки и девушки-подростки, армяне, пришедшие в театр всей семьей с кульками провизии, несколько пожилых русских, одетых, несмотря на духоту, в глухие сюртуки и старомодные платья.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӑвак тӗтӗм витӗр вӗсем, шурӑ халат тӑхӑннӑскерсем, мӗлкесем пек курӑнса тӑраҫҫӗ.

За сизыми слоями тяжёлого махорочного дыма они, в своих белых маскировочных халатах, походили на привидения.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Хӗрсем, хӗрарӑмсем, йӑмӑх платье тӑхӑннӑскерсем, урам тӑрӑх уткаласа ҫӳреҫҫӗ.

Девчата, женщины там в ярких платьях по улицам разгуливают.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Темиҫе мотоциклист анчах, мӑйракаллӑ каскӑсемпе кулӑшла кӗске курткӑсем тӑхӑннӑскерсем, шалпар та кӗске кунчаллӑ атӑсемпе яла вӗҫтерсе ҫитсе пӗр вӑхӑтлӑха чарӑнса тӑнӑ.

Залетело только не надолго несколько мотоциклистов в рогатых касках, в смешных коротеньких куртках и нескладных каких-то сапогах с куцыми широченными голенищами.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Тыткӑна лекнисем, ятне янӑ усӑнчӑк униформа тӑхӑннӑскерсем, хӑйсен шӑпине ухмахла пӑхӑннӑн ҫӗрелле пӑхса, таплаттарса пыраҫҫӗ; выҫӑхса ҫитнӗскерсем, тарласа кайнӑскерсем, ҫӗтӗлсе-ҫурӑлса пӗтнӗскерсем, вӗсем шӑп та лӑп вӑрман вӑр-хурахӗсем пек курӑнаҫҫӗ.

Эсэсовцы топали в своей обвисшей опозоренной униформе, опустив глаза в землю, тупо покорившись своей судьбе: потные, оборванные, как сборище истощенных лесных бродяг.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем, ҫӗлӗксемпе хура шинель тӑхӑннӑскерсем, унӑн ҫуртне хӑйсен пӳртне кӗнӗ пекех кӗрсе, тӳрех шалалла, пӳлӗмелле иртсе кайрӗҫ.

Они вошли в его дом как к себе в хату, прямо в комнаты, в шапках, в черных шинелях.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсем, йӑлтӑртатса тӑракан ҫут тӳмеллӗ кӑвак комбинезонсем тӑхӑннӑскерсем, инженер умне йӗркерен тӑрса тухрӗҫ.

Они выстроились перед ним, одетые в серые ладные комбинезоны с блестящими застежками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӗсем, футболка тӑхӑннӑскерсем, спортсменсем пекех курӑнаҫҫӗ.

Одетые в футболки, они выглядели по-спортивному.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрсем ҫуйӑхса, кулса, пӗр-пӗрне тӗрткелесе, сада чупса тухрӗҫ те тем тӗслӗ сарафан та тӑхӑннӑскерсем, сӗтел йӗри-тавра тӑрса, хисеп юрри юрлама пуҫларӗҫ:

С визгом и смехом, толкаясь, сбежали в сад девицы и, окружив стол ярким венком сарафанов, запели величанье:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун хыҫҫӑн пӗр ушкӑн шоферсем — патвар та хӗрлӗ питлӗ яш ачасем, кӗске кӗрӗкпе ҫӑматӑ тӑхӑннӑскерсем — ҫитрӗҫ.

За ним ввалилась толпа шоферов — здоровых, краснолицых ребят в. дубленых полушубках и в валенках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрсе кайнӑ кӑмака умӗнче шоферсем, ҫуланнӑ кӗске кӗрӗк тӑхӑннӑскерсем, ӑшӑнаҫҫӗ.

У раскаленной печки грелись шоферы в замасленных полушубках.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫыран хӗрринчи чӗмсӗр йывӑҫсем, хӗллехи тумтир тӑхӑннӑскерсем, каялла шуса юлнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.

Немые деревья по берегам, толстые в своих зимних шубах, казалось, плыли назад.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чи пӗчӗккисем, ҫурма тум кӑна тӑхӑннӑскерсем, лӗкӗр ӑшне чӗркуҫҫи таран кӗрсе тӑнӑ та шывран темӗн турта-турта кӑлараҫҫӗ.

Самые маленькие ребятишки, полуодетые, стояли по колено в грязи и что-то доставали из воды.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Вунна яхӑн хӗрарӑм, хула тумтирӗ тӑхӑннӑскерсем, грузовик ҫути умӗнче каҫхи апат тума хатӗрленеҫҫӗ.

Человек десять женщин, одетых просто, но явно по-городскому, сидя и лежа вокруг грузовика с зажженными фарами, готовились ужинать.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Салтаксем, ҫӗтӗк шинельсем, вараланнӑ кӗрӗк пиншаксем, йӗпенсе сарӑлса кайнӑ ҫӗтӗк-ҫурӑк бутцӑсем тӑхӑннӑскерсем, ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех пылчӑкпа вараланса пӗтнӗскерсем, пӗтӗм ҫыран хӗрри тӑрӑх хурса тухнӑ кӑвайтсем умӗнче ӑшӑнса тата типӗнсе лараҫҫӗ.

В рваных шинелях, в украденных полушубках, в дырявых и размокших бутсах, с ног до головы облепленнные болотной грязью, солдаты сушились возле раскиданных по всему берегу костров.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех