Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тийӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫсене ют ҫын ҫине тийӗр, хӑвӑр канӑр.

Переложите дела на чужие плечи, а сами посвятите время отдыху.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Май пулсан ӗҫсене урӑх ҫын ҫине тийӗр.

Если будет возможность переложить свои обязанности на чужие плечи, сделайте это.

52-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Май пур тӑк хӑвӑрӑн тивӗҫсене ӗҫтешсем, ҫывӑх ҫынсем ҫине тийӗр.

Там, где удастся, переложите свои обязанности на плечи коллег или близких людей.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Организма ытлашши ан «тийӗр», виҫене пӗлӗр.

Не перенагружайте организм, соблюдайте умеренность во всем.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре эсир ҫеҫ татса пама пултаракан ыйтусем купаланса кайнӑ, анчах йӑлтах хӑвӑр ҫине ан тийӗр, пулӑшуҫӑ тупӑр.

На работе накопились вопросы, которые решить под силу только вам, но не взваливайте все на себя, поищите себе помощника.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ҫавӑрӑр лашӑра, тийӗр ҫаксене! — хушрӗ Горчаков, хушлӑхри кӗлет умнелле кӑтартса.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Унтан, каютӑра выртнӑ чух, Селезнев ҫаплах фронтран килнӗ тӗлӗнмелле телеграмма ҫинчен шухӑшларӗ, — пуҫӗпех ҫывӑрса кайма пуҫласан та чарӑнма пӗлмен пароход машинӗ ҫав сӑмахсенех шаккаса пынӑ пек туйӑнчӗ: «ниепле… чаҫсене те… ан тийӗр…»

Потом, лежа в каюте, Селезнев думал о странной телеграмме с фронта, и, даже когда совсем засыпал, ему казалось, что неугомонная пароходная машина выстукивает те же слова: «никаких… частей… не грузите…»

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Манран ыйтмасӑр нимле чаҫсене те ан тийӗр.

Никаких частей без моего ведома не грузить.

3. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Складсенчен танксем валли снарядсемпе минӑсем тийӗр.

Возьмёте на складах снаряды для танков и гвардейских миномётов.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Эсир ман ҫине эпӗ пӗкӗрӗличченех ӗҫ тийӗр.

Взвалите на меня столько работы, чтобы я согнулся под ее тяжестью.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Прицепа йӗркелесе лартӑр та трубасене тепӗр хут тийӗр! — кӑшкӑрчӗ Беридзе, йӗлтӗрӗсене хывса.

Поставьте как следует прицеп и грузите обратно трубы! — крикнул Беридзе, бросая лыжи.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ну, тийӗр тыр-пулӑра! —

Грузите пока урожай! —

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тийӗр пурне те ман ҫине!

— Кладите все на меня!

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ерипен тийӗр те, лере, кладовщик патӗнче, виҫе ҫине парӑр, кайран, виҫе ҫинчен илсе, хушнӑ ҫӗре пушатӑр.

Укладывайте потихоньку, да грузите на двуколку, да там, у складчика, подайте на весы, да с весов снимите, ссыпьте, куда скажут.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Пӗрле тийӗр!

— Вместе грузитесь!

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ан тийӗр!..

— Не имеете права!..

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тийӗр! — терӗ милиционер.

— Грузите! — сказала милиционер.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Эсир, хӗрсем, ҫурӑлнисене аяккинелле хурӑр, вӗсене ан тийӗр.

— Вы, девчата, которые треснутые, так те — в сторонку, те не грузите.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тийӗр!..

Грузи!..

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Хӗрарӑмсем, тийӗр!

— Бабы, грузи!

II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех