Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тасатас (тĕпĕ: тасат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шауляй районӗнче кӗркунне-хӗлле ку тӑрӑхри республикӑсене тӑшманран тасатас тесе ҫапӑҫрӑмӑр», — тенӗ атте.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Тасатас пулать хӑшне-пӗрне! — кӑшкӑрчӗ Кутемерти Хура Сантӑр Валькки.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ачуна — чӑнахах эс la femme enceinte пулсан — тасатас пулать халех.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Юлтӑр ҫаплах: пулнӑ намӑса ҫуса тасатас ҫук! — терӗ те, пусӑрӑннӑ пек пулса, Тоскинеев пӳртелле кӗрсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑшӗ-пӗри хӗрхенсе йӑпатма хӑтланаҫҫӗ, теприсем: «Тасатас, савалас хапхине» — теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Йывӑҫ-тӗм лартас тата вӑрмансене ҫӳп-ҫапран, хӑрӑк йывӑҫсенчен тасатас тӗллевпе йӗркелесе ирттерекен акцисене сахал мар хастар хутшӑнать.

Немало активистов участвуют в массовых акциях по посадке деревьев и очистке лесного массива от мусора и сухостоя.

Михаил Игнатьев Вӑрман ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/17/news-3661718

Экологи организацийӗсем хастар ӗҫлеҫҫӗ, экологи сферинче волонтерлӑх юхӑмӗ лайӑх аталанать, йывӑҫ-тӗм лартас тата вӑрман территорийӗсене ҫӳп-ҫапран тасатас тӗллевпе йӗркелесе ирттерекен акцисен шучӗ ӳсет.

Растет активность экологических организаций, развивается экологическое волонтерство, больше проводится акций по посадке деревьев и очистке лесных территорий от мусора.

Михаил Игнатьев Вӑрман ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/15/news-3935354

Кӳлепене сыхлас, тасатас тата юсас тӗллевпе Асклепионти склада вырнаҫтарнӑ.

Статуя была перевезена на склад в Асклепионе для хранения, очистки и реставрации.

Грецири археологсем авалхи кӳлепе тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30657.html

Шупашкар администрацийӗ аса илтерет: вентиляци шахтисене тасатас ӗҫ пӗтӗмӗшле ҫурта тытса тӑмалли ӗҫсен шутне кӗрет, уншӑн халӑх коммуналлӑ хуҫалӑх тӑкакӗсене саплаштарнӑ чухне тӳлет.

Администрация Чебоксар напоминает, что услуги по очистке вентиляционных шахт дома входят в обслуживание общедомовых нужд и оплачиваются в ЖКХ платеже.

Шупашкар администрацийӗ вентиляци пӑрӑхӗсене тӗрӗслекенсенчен сыхланма ыйтать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30621.html

«Снесарев военрук, манӑн шухӑшпа, Котельниково-Тихорецки линине тасатас ӗҫе пит те ӑстайлӑн чӑрмантарса тӑрать иккен.

«Военрук Снесарев по-моему очень умело саботирует дело очищения линии Котельниково — Тихорецкая.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Генерал пырне тасатас тесе, ӳсӗрсе илчӗ.

Генерал кашлянул, прочищая горло:

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курсантсене вӑл устав тӑрӑх тӗрӗс пурӑнма вӗрентет, ҫар пурнӑҫне пур ӗҫре те — командир хушнине пӗр турткаланса тӑмасӑр пурнӑҫлас, атӑсене лайӑх тасатас, чӗн пиҫиххине хытӑ туртса ҫыхас, ҫухавине тӗрӗс ҫӗлесе лартас енӗпе те — юратма вӗрентет.

Он приучает курсантов жить и учиться точно по уставу, воспитывает ту любовь к военной профессии, которая проявляется во всём: и в ревностном исполнении приказа командира и в том, как начищены сапоги, как затянут ремень, как подшит воротничок.

2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн умра халӗ хамӑр отряд вырӑнаҫмалли пунктсене тӑшманран тасатас задача тӑрать.

Наша задача состояла в том, чтобы очистить от противника пункты намеченной дислокации отряда.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Брезовирпе Торкват хӑйсен хӗҫӗсене, юн хытиччен тасатас тесе, темиҫе хутчен ҫӗре чиксе кӑларчӗҫ те йӗннисене чикрӗҫ.

Брезовир и Торкват несколько раз воткнули свои мечи в землю, чтобы стереть с них кровь, и затем вложили их обратно в ножны.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫула минӑсенчен тасатас пулать, анчах ҫывӑхра саперсем ҫук.

Надо мины уничтожить, а саперов поблизости нет.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Тасатас килсен-килмесен те, шӑлсене тасатмах тиврӗ.

Хочешь не хочешь — пришлось их почистить.

Ҫӗр шӑтӑкӗнче // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Эсӗ куртӑн-и, — тесе мӑкӑртатса илчӗ Буратино, — унӑн пуҫӗнче ав мӗнле шухӑш — ҫӑвӑнас та шӑл тасатас.

— Ты видел, — проворчал Буратино, — у неё бзик в голове — мыться, чистить зубы!

Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Тавай, уратпа айне тепӗртак тасатас та — хӑйӑр пӑрахас.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ну, кӑна вӑл каламасан та юрӗччӗ; вӑл пӑхӑр япаласем тасатас, урайсем, ача кипкисем ҫӑвас пулсан, ун аллисем те манӑннинчен лайӑхрах пулас ҫукчӗ пулӗ тетӗп.

Ну, этого она могла бы и не говорить; если б она чистила медь, мыла полы и стирала пелёнки, и у неё руки были бы не лучше моих, я думаю.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Факультета тасатас пулать.

Надо очистить факультет.

XLV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех