Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патакне (тĕпĕ: патак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна та малтанах тӗрмене хӑнӑхма йывӑр пулнӑ (хӑнӑхма пулать-ши ӑна?), патакне те чылай ҫинӗ алтайсенчен.

Куҫарса пулӑш

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Патакне вӑрӑм кантрапа ҫыхаттӑмӑр та пӗр вӗҫне сарайне илсе каяттӑмӑр.

От палочки тянулся длинный шпагат, конец которого мы уносили в сарай.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ тӑхӑр патакне илтӗм те, вӗсене ҫӗре ҫирӗп чике-чике лартса, кашни енӗ икшер фут ҫурӑ тӑршшӗ квадрат турӑм; ҫав тӑхӑр шалча ҫине сӑмса тутрине хытӑ карӑнтарса ҫыхрӑм, ҫиелтен тӑватӑ кӗтесрен тытӑнтарса тӑватӑ патак ҫӗре параллеллӗ ҫыхса хутӑм.

Я взял девять палок и крепко вбил их в землю в виде квадрата, каждая сторона которого была длиной в два с половиной фута; на этих девяти кольях я туго натянул носовой платок, а сверху прикрепил к четырем углам квадрата еще четыре палки параллельно земле.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӗр чухне патакӑн тепӗр вӗҫне пӗрремӗш министр тытса тӑрать, тепӗр чухне патакне министр анчах тытать.

Иногда другой конец палки держит первый министр, иногда же палку держит только министр.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Бобровский ӳкерчӗксем тумалли кӑмрӑк патакне Бауман аллине тыттарчӗ:

Бобровский сунул в руку Баумана хрупкую палочку рисовального угля:

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Шӑл тӗпӗсене» сӑнаса пӑхсан икӗ ҫӳхе патакне куратӑн.

У «корней» зубьев снизу и сверху чуть заметны по две палочки — «хӗҫ ӳретти».

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пӗр ҫуррине ҫыхса пӗтерсен чӑн малтан патакне ҫыхни ӑшне кӗртсе яраҫҫӗ те икӗ вӗҫне те ӳреттипех ҫыхса хураҫҫӗ.

В конце работы доска вынимается из петель, вместо нее вставляется палка, которую с обоих концов крепко привязывают концами той же основы.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вара тинӗс арӑсланӗ — Лео доска патне чупса пыратчӗ те хыҫалти ҫунатурисем ҫине тӑратчӗ, сулахай ҫуначӗпе доскаран тӗкӗнсе сылтӑммипе ытлашши ҫырнӑ патакне хурататчӗ.

Тогда Лео, морской лев, подбегал к доске, становился на задние ласты, упирался левым ластом в доску, а правым стирал лишние единицы.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хуралҫӑ хӑй патӗнче выртакан крокодила аяккинчен патакпа тӗкет, крокодилӗ, тӗлӗнмелле, хӑркӑлтатса патакне кышлама тытӑнать.

Сторож тычет в бок ближайшему крокодилу палку, и тот, к нашему удивлению, начинает хрипло огрызаться.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Шетникӗ шывпа тулать те, тараса каштин икӗ вӗҫӗнчи йывӑрлӑх та пӗр пек пулать, вара шетнике ҫӑмӑллӑнах ҫӳлелле туртса хӑпартма пулать, патакне ҫеҫ аллусемпе ылмаштарса тӑма ӗлкӗр…

Кадушка наполнится водой, вес сравняется, и её легко поднимают наверх — палку руками быстро так перебирают…

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Патакне ҫӗре чикнӗ, ҫӳлте унӑн юппи пур.

Они в землю воткнуты, а наверху у них рожки.

Абрикоссемпе панулмисем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ пулӑҫӑсем патне чупса та ҫитрӗм, анчах хам пӗчӗккине пула патакне тӗкме пӗвӗм ҫитмерӗ.

А потом я прибежал, где рыбаки, и не мог достать, чтоб палку пихать.

Сӗрекене шывран кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Васька, городовоя ҫапас ирӗке Абдулкӑна парса ӑна хӑйӗн патакне тыттарчӗ.

Васька уступил Абдулке свою палку.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вара Лутация, ҫырнӑ хӑмапа патакне каялла илсе, тухса кайрӗ.

И Лутация, получив обратно палочку и дощечку с записями, удалилась.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эх, мӗскӗн ҫыннӑм, — терӗ Лутация сӗтеле тасатнӑ хушӑра, — вӑл хӑйӗн ҫырнӑ хӑмипе патакне те манса хӑварнӑ, мӑнтарӑн.

— Бедняга, — продолжала Лутация, убирая со столика, — он забыл дощечку со своими записями и свой стилет.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Костя патакне ывӑтса ярать те тӳрленсе тӑрать.

Костя отбрасывает палку и выпрямляется.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эпӗ Карл Иваныча кӳреннӗрен ҫакнашкал шухӑшласа выртнӑ вӑхӑтра вӑл хӑйӗн кровачӗ патне пычӗ, вӗтӗ шӑрҫаллӑ кӳшелккене вырнаҫтарса ҫакнӑ сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ, шӑна тытмалли патакне пӑтаран ҫакрӗ те палӑрсах тӑракан чи ырӑ кӑмӑлпа пирӗн еннелле ҫаврӑнчӗ.

В то время как я таким образом мысленно выражал свою досаду на Карла Иваныча, он подошел к своей кровати, взглянул на часы, которые висели над нею в шитом бисерном башмачке, повесил хлопушку на гвоздик и, как заметно было, в самом приятном расположении духа повернулся к нам.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кэукай йӗлтӗрне хӑварса пӗр патакне ҫеҫ илчӗ те капкӑн патнелле утрӗ.

Оставив лыжи, Кэукай захватил с собой только одну палку.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочойпа юнашар ларакан хӗрача, уншӑн пулсан кӑранташ тени тахҫанах пӗлекен япала ӗнтӗ, патакне хӑвӑрт та ҫӑмӑл ҫырса тухрӗ.

Соседка Чочоя, для которой карандаш уже давно был знакомой вещью, начертила линию легко и быстро.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Патакне тӗм ӑшне пӑрахса Кольӑна ҫурӑмӗнчен тӗртрӗ.

Бросив палку в кусты, подтолкнул Колю.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех