Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗмесӗрех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ирина Вячеславнӑна шалкӑм ҫапрӗ, вара виҫ талӑкранах вилсе выртрӗ, Ҫӗнӗ ҫул умӗн тӑна кӗмесӗрех «леш тӗнчене» ӑсанчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Епле апла вӗсем: мунча кӗмесӗрех пурӑнаҫҫӗ-и? — тӗлӗнчӗ Павӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗкӗте, епле тӑнсӑр пулса выртнӑ, ҫаплах, тӑна кӗмесӗрех вилсе кайнӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сашша та, пӳрте кӗмесӗрех, ҫӗр каҫа тӳпери ҫӑлтӑрсене шутласа ирттерчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Учитель мӗн каланине те, ачасем ӑна хирӗҫ мӗнле каласа панисем те ман пуҫӑма кӗмесӗрех хӑлха витӗр ҫеҫ иртсе кайрӗҫ, эпӗ шӑнкӑрав сасси шӑнкӑртатсан тин тӑна кӗтӗм.

Что говорил учитель, что ему отвечали — все это прошло мимо моего сознания, и я очнулся, только когда задребезжал звонок.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсем мӑн урама пӑрӑнса кӗрсен те чӗрӗк сехет картишӗнчех тӑчӗ, унтан пуҫне калинккерен кӑларса унталла-кунталла пӑхкаларӗ те, пысӑках мар хутаҫа кӗпе айне пытарса тухрӗ, килне йӑпӑрт кӑна чупса каҫрӗ, пӳрте кӗмесӗрех, сарайне кайса алла кӗреҫе тытрӗ те пахчана, ун вӗҫӗнчи ҫырмана анчӗ…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр кунне Владик тетӗшӗ тӑна кӗмесӗрех вилсе кайнине пӗлчӗ Вероника.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Тӑна кӗмесӗрех вилсе кайнӑ Лиза аппа.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Шыв урлӑ каҫса ҫитсен, лавсем сулахаялла пӑрӑнаҫҫӗ, унтан вара, яла кӗмесӗрех Мануйлово енчи уничене кӗрсе каяҫҫӗ.

От перевоза подводы сворачивали влево и, минуя село, выезжали за мануйловскую околицу.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку ӗнтӗ йӗрлевҫӗ ҫыпӑҫсан, Василий юлташӑн пӗр-пӗр ҫӗрте — тен, пӗрре ҫеҫ те мар — ҫул ҫинче анса, вокзала кӗмесӗрех тепӗр поезд ҫине лармашкӑн кирлӗ пулнӑ.

На случай, если навяжется слежка и товарищу Василию придется где-нибудь — а может быть, и не один раз — слезать по дороге и пересаживаться на другие поезда, не заходя в вокзалы.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ халӗ анчах хиртен таврӑнтӑм та, хваттере кӗмесӗрех, колхозӑн выльӑх-чӗрлӗх фермине шырама кайрӑм.

Я только что вернулся с поля и, не заходя на квартиру, направился разыскивать скотный двор колхоза.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хӗр ӑна курасшӑн, ун сассине илтесшӗн, унпа шурӑ мрамор пӳлӗме кӗмесӗрех, вутлӑ сӑмахӗсене вуламасӑрах калаҫса пӑхасшӑн.

И захотелось девице его голоса послушати, захотелось с ним разговор повести, не ходя в палату беломраморную, не читая словесов огненных.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Туррӑн чурисем ҫинчен тата туррӑн ҫыннисем ҫинчен каларӗ вӑл, анчах ҫыннисемпе чурисем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пурри ман тӑн-пуҫа кӗмесӗрех юлчӗ, вӑл ӑна хӑйне те паллах пулман пулмалла.

Говорил он о рабах божьих и о людях его, но разница между людьми и рабами осталась непонятной мне, да и ему, должно быть, неясна была.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кларк, Ҫеҫенхир урамне кӗмесӗрех, Виноград урамне пӑрӑнчӗ, ун тӑршшипе тенӗ пекех утса тухнӑ хыҫҫӑн никам пурӑнман вырӑна пырса тухрӗ.

Прошел мимо Степной, свернул на Виноградную и, пройдя ее почти насквозь, пропал на пустыре.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Шофер каллех генерал ҫине пӑхса илчӗ, сӑмахсӑр-мӗнсӗрех: «Ку яла кӗретпӗр-и е кӗмесӗрех иртетпӗр?» — тесе ыйтрӗ.

Шофер чуть повернул голову к генералу и опять молча, одними глазами, спросил: «Заедем или мимо?»

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Мэрдан, будкӑна кӗмесӗрех, чӳрече витӗр Ильсеяр аллинчен чей курки илчӗ те, тутине вӗри чейпе пӗҫерте-пӗҫерте, ура ҫинчех ӗҫрӗ.

Мэрдан, не заходя в будку, взял через окно из рук Ильсеяр чашку и, обжигаясь, выпил горячего чаю.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах Кропоткинӑн чаплӑ планӗ пурнӑҫа кӗмесӗрех тарса юлнӑ: патша правительстви ҫакӑн пек экспедицине организацилеме укҫа паман.

Но замечательный план Кропоткина остался неосуществленным: царское правительство отказалось дать деньги на организацию такой экспедиции.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вагона кӗмесӗрех эпӗ матрицӑсемпе пӗр ещӗк ҫине лартӑм та шухӑша кайрӑм: начальник мӗн пирки сасартӑк улшӑнчӗ-ха?

Не входя в вагон, я уселся в тамбуре на ящик с матрицами и стал соображать: какова же причина перемены начальника?

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Обер-лейтенант пӳрте кӗмесӗрех, аллине каялла сулса пӳрнисене шӑтӑртаттарчӗ.

Не входя в дом, обер-лейтенант отвел руку назад и щелкнул пальцами.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кала-ха, тархасшӑн, ытлашши шала кӗмесӗрех кам та пулин ҫакӑн пирки шутласа пӑхсан, тӗлӗнмелле картина тухса тӑрать вӗт-ха: шыв тӗпӗпе суккӑр танк ҫӳрет, мирлӗн ҫӳрекен кимӗсене вӑл шурӑ шарсемпе йӑвалантара-йӑвалантара ярать, тинӗс ҫинчи опытлӑ буровойсене ҫӗмӗрет, усси нимӗн те ҫук…

Скажи, пожалуйста, ведь если, не вдаваясь в подробности, кто-нибудь подумает об этих делах, то получается странная картина: бродит под водой слепой танк, торпедирует белыми шарами мирные лодки, сокрушает опытные морские буровые, а толку никакого нет…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех