Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картузӗ (тĕпĕ: картуз) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрлӗ сухаллӑ офицер ҫурта пек тӳрленсе тӑчӗ, аллине картузӗ патне тытрӗ.

Рыжебородый офицер вытянулся, как свеча, поднял руку к фуражке.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн маршал картузӗ айӗнчен курӑнакан тӑнлавӗ ҫинчи кӑвакарнӑ ҫӳҫӗсем урлӑ хӗвел пайӑркисем йӑлтӑртатса иртрӗҫ.

На его седоватых с рыжинкой висках, видневшихся из-под полевой маршальской фуражки перебегали солнечные блики.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӳҫӗсем ҫамки ҫумне ҫыпҫӑннӑ, картузӗ — ӗнси ҫинче.

Волосы прилипли ко лбу, фуражка — на затылке.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Картузӗ ҫинче осадӑра пулнӑ Севастополе хӑвӑрт пыркаласа кайнӑшӑн «сенкер экспресс» тесе ят панӑ, кайран тинӗсе путнӑ карапӑн ятне йӗс саспаллисемпе ҫырса хунӑ.

На бескозырке потемневшей бронзой было выдавлено название погибшего корабля, прозванного «голубым экспрессом» за быстроходные рейсы к осажденному Севастополю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ юлашкинчен вӑл хул айӗнче хутаҫ хӗстерсе, командир картузӗ тата бокс регланӗ тӑхӑннӑ хулӑн моряка хулӗнчен тытса, столовӑйран тухрӗ.

И вот, наконец, он вышел из столовой с кульком подмышкой, держа об руку толстенького моряка в командирской фуражке и реглане.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах хальхинче вӑл пуҫне мичман картузӗ тӑхӑнса, пиҫиххи ҫумне тинӗс пистолечӗ ҫакса янӑ.

Теперь на его голове была надета мичманка, а на поясе пристегнут морской пистолет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Картузӗ те шурӑ, ылтӑнлӑ.

Фуражка тоже белая с золотом.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пуҫӗнче ун салтак картузӗ, вӑл ун сӑмсине хӑлхи ҫинерех туса тӑхӑннӑ.

в солдатской фуражке козырьком на ухо.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Шӑтарас пек пӑхса пыракан обер-лейтенант икӗ пӳрнине картузӗ патне тытрӗ.

Обер-лейтенант, не переставая смотреть вперед, приложил два пальца к фуражке.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вара унтер-офицер аллине сӑмсасӑр картузӗ патне ҫӗклесе «Мо-оэн» тесе мӑрӑлтатрӗ те, командине каялла ҫавӑрса, ҫилли килсе ҫитнипе питҫӑмартине чӗтрентерсе ялтан тухса утрӗ.

Тогда унтер-офицер приложил руку к бескозырке, пробурчал «мо-оэн», сделал своей команде знак поворачивать и зашагал из села с трясущимися от негодования щеками.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пырсан-пырсан вӗсем пӗр-пӗр ҫурт умне чарӑнса тӑнӑ, аслӑраххи вара аллине васкамасӑр картузӗ патнелле ҫӗклесе, питҫӑмартисене хӑпартса, какӑрнӑ пек туса мӑрӑлтатса илнӗ:

Время от времени они останавливались возле какого-нибудь двора, и тогда старшой прикладывал толстую руку к бескозырке, надувал щеки и бурчал нараспев:

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сехӗрленсе хытса кайнӑ хӗрарӑмсем патне ҫитсен, салтаксенчен пӗри, — ҫи-пуҫӗсенчен пӑхсан — аслӑраххи пулмалла, пӗлӗм пек, сӑмсасӑр картузӗ патне аллине ҫӗклерӗ, таракан тӗслӗрех каҫӑр мӑйӑхне пӗтӗркелерӗ, типшӗм питҫӑмартисене хӑпартрӗ те какӑрнӑ чухнехи пек хулӑн сасӑпа: — Мо-оэн! — тесе мӑрӑлтатрӗ.

Поравнявшись с бабами, окаменевшими от страха и любопытства, один из них — по солидности, видать, ихний старшой — приложил руку к бескозырочке блином, пошевелил задранными вверх усами тараканьего цвета, надул тугие щеки и низким басом буркнул нараспев, как из желудка: — Мо-оэн!

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫӗнӗ кашма сарнӑ хуҫланакан кравать тӗлӗнче вӑрӑм шинель ҫакӑнса тӑрать, кокарда вырӑнне хура пӑнчӑ юлнӑ картузӗ те ҫавӑнтах.

Над раскладной походной кроватью, застланной новой попоной, висела длинная артиллерийская шинель и фуражка с темным пятном на месте кокарды.

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫавӑнтах офицер кокардине ҫыпӑҫтарнӑ картузӗ выртнӑ.

Фуражка с офицерской кокардой лежала рядом.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кил хуҫи хӗрӗ Люба Ременюк та кӗнчели ҫинчен манса кайсах матрос бушлачӗ ҫумне хулпуҫҫипе йӑпшӑнса ларса, ытармалла мар илемлӗскер, тилпӗрен шӑршланӑ пекех, ҫурри хупӑнса тӑракан куҫӗсене мӑчлаттарса, матрос картузӗ ҫинчи георгиевски лентӑна ачашланӑ пек шӑлса ларать.

Даже сама рассудительная хозяйка хаты Любка Ременюк позабыла на минуту свою прялку, прижалась плечом к матросскому бушлату и сидела так, с бледным очарованным лицом, полузакрытыми глазами и блуждающей улыбкой, точно нанюхалась дурману, машинально перебирая дрожащими пальцами георгиевские ленты матросской фуражки.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Агаев ҫара пуҫах тӑрать, унӑн аллинчи картузӗ чӗтрене-чӗтрене илет.

Агаев стоял с обнаженной головой, в его руках дрожала фуражка.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Йӑмӑкӗ Татьяна сасартӑк Воргородран хӑйне валли каччӑ — типшӗм, хӗрлӗрех ҫӳҫ-пуҫлӑ, инженер картузӗ тӑхӑннӑ ҫынна илсе килчӗ; вӑл ҫӑмӑл, хӑвӑрт утакан, питӗ хаваслӑскер, Татьянӑран икӗ ҫул кӗҫӗнтерех пулнӑ, Татьянӑран пуҫласа, ӑна килте пурте тӳрех Митя тесе чӗнме тытӑннӑ.

Сестра Татьяна вдруг привезла из Воргорода жениха, сухонького, рыжеватого человечка в фуражке инженера; лёгкий, быстрый на ногу, очень весёлый, он был на два года моложе Татьяны, и, начиная с неё, все в доме сразу стали звать его Митя.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл Якова яланах хула хӗрринче, Ватаракша урлӑ хывнӑ кӗпер патӗнче сыхланӑ, кӗтмен ҫӗртен ҫӗр айӗнчен тухса тӑнӑ та, ҫине тӑрсах, хӑйне тивӗҫлӗ пекех, хӑйӗн картузӗ ӑшнелле пӑхса, укҫа ыйтнӑ.

Он подстерегал Якова на окраине города, у мостика через Ватаракшу, внезапно вырастал из земли и настойчиво, как должного, просил денег, глядя в свою фуражку.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун ҫине пӗтӗм ял ӑмсанса пӑхать: кивӗ шинелӗ ура тупанӗнченех сӗтӗрӗнсе ҫӳрет, пуҫне яланах хуҫӑк сӑмсаллӑ салтак картузӗ тӑхӑнать.

ходивший на зависть всей деревне в длинной, до пяток, старой шинели и в военной фуражке с полуоторванным козырьком.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унӑн пуҫӗнче халӗ ҫӑкӑр пӗҫерекенсен шурӑ калпакӗ вырӑнне лутӑрканнӑ салтак картузӗ пулнӑ.

Вместо пекарского колпака на голове у него теперь была помятая солдатская фуражка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех