Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шувалов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1944 ҫулхине мартӑн вунпӗрмӗшӗнче Шувалов салтак Фесенкона вӑрманта тӗл пулнӑ та халех отряда пыма е халех пӑшалне парса яма хушнӑ.

11 марта 1944 года боец Шувалов встретил Фесенко в лесу и предложил прибыть в отряд или сдать оружие.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫакӑнтан вара темиҫе кун иртсен вӑрмана разведкӑна кайнӑ Шувалов Фесенкона ҫыхса пӑрахса илсе килчӗ.

Через несколько дней Шувалов, ходивший в разведку, привел из лесу Фесенко со связанными поясным ремнем руками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн пата Коля Шувалов кӗчӗ.

К нам подошел Коля Шувалов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Партизансем кулса ячӗҫ, Шувалов салхуланчӗ, ман ҫине урлӑн пӑхса илчӗ те атти кунчи патӗнчи саламачӗ унӑн калта пек ҫаврӑнкалама пуҫларӗ.

Партизаны засмеялись, а Шувалов помрачнел, покосился на меня, и плеть, как хвост ящерицы, извивалась у его голенища.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Коля Шувалов вара Люся илсе пынӑ: кӑкшӑмран шыв ӗҫет те Яйла тӑвӗ ҫинчи кошартан ҫав хӗре епле хӑтарса таврӑнни ҫинчен каласа парать.

Коля Шувалов пил воду из принесенного Люсей кувшина и взволнованно рассказывал, как они освободили девушку в горной кошаре на Яйле.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тыткӑнран хӑтарнӑ хӗре партизансем пур енчен те хупӑрласа илнӗ — ҫынсен урлӑ ӑна хӑйне курма та ҫук, хӑш-пӗрисем Коля Шувалов патне пуҫтарӑннӑ.

Партизаны окружили приведенную девушку, ее за людьми не было видно, другие стояли возле Коли Шувалова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Коля шӑпах ҫав Шувалов генерал ачи пулни кайран паллӑ пулчӗ.

Коля, как выяснилось позже, был сыном именно того генерала Шувалова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов генерал аллине ҫӗклерӗ те: — Урра! — кӑшкӑрса ячӗ.

Генерал Шувалов поднял руку и крикнул: — Ура!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов генерал резервлӑ колоннӑпа тӑратса тухнӑ ҫарсене Верховнӑй Главнокомандующи Дон фронтӗнчи ҫарсене панӑ приказа вуласа парать:

Генерал Шувалов зачитывал войскам, построенным в резервную колонну, приказ Верховного Главнокомандующего по войскам Донского фронта:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов генерал тӑшмана чи малтан техникӑна илме приказ пачӗ.

Генерал Шувалов приказал брать противника техникой в первую очередь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Курсантсен полкӗнчен Шувалов генерал резервуартан ӑснӑ пек офицерсем илсе тӑрать.

Из курсантского полка, как из резервуара, генерал Шувалов черпал офицерский состав.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов генерал чӑнкӑртаттарчӗ: «Тавах, курсантсем!»

Звонил генерал Шувалов: «Спасибо, курсанты!»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов шӑпах эпир йышӑнса тӑракан участокра тӑшман тепӗр хут килсе ҫапасса кӗтнӗ.

Шувалов ожидал повторного удара именно на нашем участке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунсӑр пуҫне, пире панӑ артиллерие Шувалов генерал Главнӑй Командовани резервинчен тепӗр артполк хушса панӑ.

Кроме того, то распоряжению генерала Шувалова прикрепили к нам еще один артполк из резерва Главного Командования.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов Николая ниҫта та тӗл пулман-и, Лагунов?

Не встречал, Лагунов, нигде Николая Шувалова?

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов Викторӑн питне тишкерсе ун патнерех ҫывхарчӗ:

Шувалов наклонился к Виктору, внимательно изучая его лицо.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Камсем пулатӑр-ха эсир, сатурсем? — ыйтрӗ Шувалов, сывлӑша ҫавӑрса илме чарӑнса.

Кто же будете, молодцы? — спросил Шувалов, приостановившись, чтобы перевести дух.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шувалов генерал хӑйӗн тулли кӳлепипе каяс ҫула пӳлсе лартрӗ.

Генерал Шувалов поднялся на наблюдательный пункт и преградил своим полным телом моему другу пути отхода.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем Шувалов генерала пӑхӑнмаҫҫӗ.

Не волен над ними генерал Шувалов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн Шувалов генералӑн приказӗ пулнӑ, унта ҫакӑн пек сӑмахсем пурччӗ:

У нас был приказ генерала Шувалова, в котором были такие слова:

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех