Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах авӑн алӑкӗнчен сасартӑк штабран пынӑ посыльнӑй пырса кӗрсе, дивизи командирӗ Травкина хӑй патне чӗнтернине пӗлтернӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Разведчиксем Травкина хирӗҫ кӑшкӑрса чупса пынӑ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Лихачёв Травкина шифрланӑ картӑпа тата таблицӑпа мӗнле усӑ курмаллине тепӗр хут ӑнлантарса панӑ:Лихачев еще раз объяснил Травкину правила пользования кодированной картой и таблицей:
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Авӑна пырса кӗрсен Мамочкин Травкина курнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Питех те чипер хӗр ҫав связистка, — тенӗ пӗррехинче Мещерский Травкина.Как-то раз Мещерский сказал Травкину: — Замечательная девушка эта связистка.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсем Травкина, шавлӑ калаҫӑва татса, хисеплӗ шӑплӑхпа кӗтсе илнӗ.Они встретили Травкина уважительным молчанием, прервав шумный разговор.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Гуревич хӑй вара кунӗ-кунӗпе траншея тӑрӑх ҫӳресе, пӗр таттисӗр курайманлӑхпа ҫунса, нимӗҫсене сӑнанӑ тата яланах Травкина питех те хаклӑ сведенисем панӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкина уйрӑммӑнах ялан тарават тата кирек мӗнле лару-тӑрура та тирпейлӗ, математикӑна ҫав тери лайӑх пӗлекен артиллерист кӑмӑла кайнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсен тараватлӑхӗ тата яланах пулӑшма хатӗр тӑни те Травкина ҫиллентернӗ.Даже их предупредительность, постоянная готовность помочь ему раздражали Травкина.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Атӑ кӗлисемпе вӗҫкӗннӗн шаклаттарса, Мамочкин Травкина сӑнав схемине тата иртнӗ кунсенче противник мӗн тунине ҫырса пынӑ хутсене тыттарнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Иккӗмӗш батальон траншеинче Травкина Мамочкин хирӗҫ тухса илнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах та Травкина Феоктистов ятлӑ ҫӗнӗ разведчикпа, таҫти, Хусан таврашӗнчи ҫӳллӗ те хитре каччӑпа пулса иртнӗ ӗҫ пуринчен те ытларах ыраттармалла пырса тивнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пурне те тума пултаракан комдив, Катя ҫине ҫакнашкал ырӑ сунса пӑхаканскер, паллах, Травкина вӑл — Катя — ытла начар хӗр мар пулнине тата унӑн та хаклама тивӗҫлӗ лайӑх енӗсем пуррине ӗнентерме пултаратех, тесе шутланӑ Катя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пӗр сӑмахпа каласан, пур майпа та Катьӑпа Травкина ҫывӑхрах паллаштарма тӑрӑшнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах Катя куншӑн кӳренмен, мӗншӗн тесен вӑл Мамочкин сӑмахӗсенче ҫывӑракан Травкина ачашшӑн юратнине туйнӑ.Но Катя не обиделась, почуяв в словах Мамочкина такую же нежность к спящему Травкину.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Мамочкин Травкина юратнӑ, ҫавӑнпа та ӑна «пӑхса пурӑннӑ».Мамочкин «покровительствовал» Травкину потому, что любил его.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Мамочкин Травкина хӑйӗн никам та пӗлмен ҫӑлкуҫӗнчен илекен тутлӑ апат-ҫимӗҫӗпе командира юрас тесе мар тӑрантарнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Нимӗҫ хыҫӗнчен йӗрле тата ҫынпала хыпарсем ярса тӑр! — кӑшкӑрнӑ вӑл Травкина.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Бугорков Травкина шыраса тупайман.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Бугорков Травкина — хӑйӗн землякне — юратнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.