Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Нимех те мар, Яцек, — тенӗ Россол, — спасибо, анчах ку нимех те мар.— Пустяки, Яцек, — сказал Россол, — спасибо, но это пустяки.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Хӑвӑртрах, — тенӗ Россол.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Авӑ, — тенӗ Россол, — куратӑн-и, хаҫат вуласа ларать.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Тс-с! — Россол Дзержинский ҫинелле пӑхса куҫ хӗссе илнӗ.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Юрӗ, анчах чи пысӑккине, — тенӗ Россол.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Пирожнӑй та илме юрать, — тенӗ Россол, — сисетӗп, чӑн-чӑн бал пулать ку пирӗн.— Можно и пирожных, — сказал Россол, — это будет настоящий пир, я вижу.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
— Ӗҫер, — тенӗ Россол.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Вӑл ӗҫ ҫапла пулса иртнӗ: пӗр-пӗринпе вӑрах курнӑҫман хыҫҫӑн, Дзержинскипе Россол сасартӑк, ӑнсӑртран тенӗ пек, урампа пынӑ чух тӗл пулнӑ.Это было так: Дзержинский и Россол долго не видались и вдруг случайно встретились на улице.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
- 1
- 2