Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Площаде (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Площаде темӗн чухлӗ халӑх пухӑннӑ.

Народу на площади собралось уйма.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вокзалтан тухсанах эпӗ пысӑк площаде пырса тухрӑм.

Сразу же у вокзала я очутился на большой площади.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Наступленире шуса пыракан отряд хумӗпе пӗрле Агриппинӑпа Иван чиркӳ умӗнчи пысӑк площаде пырса тухрӗҫ.

Волна наступающих понесла Агриппину и Ивана на широкую церковную площадь.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Казак ачисем хӑйсен ашшӗсем тата ытти казаксем вӗрлӗк юпасем, сенӗксем илсе площаде чупса кайнине, чӑнах, катаран ҫеҫ курнӑ, унта Аникей Борисович Пивоваров атамана усал сӑмахсем каласа вӑрҫнӑ.

Казачата действительно только издали глядели, как их отцы и другие казаки с кольями и вилами прибежали на площадь, где Аникей Борисович матерно ругал атамана Пивоварова.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Площаде пырса кӗмелли те ҫук — хӗҫӗсене йӗннисенчен кӑларнӑ казаксем ӑна йӗри-таврах ҫавӑрса илнӗ.

Проникнуть на площадь было нельзя: ее оцепили верховые с шашками наголо.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗтӗм площаде ҫарсем хупӑрласа илнӗччӗ.

Площадь была вся оцеплена войсками.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вунтӑваттӑмӗш Митавски полк хӗҫпӑшалӗ-мӗнӗпех Дворцовӑй площаде кӗрсе кайнӑ кунта ӑна — ха-ха! — никам та мар, шӑп та лӑп хайхи эсерсен ҫулпуҫӗ тата буржуалла правительство министрӗ Виктор Чернов саламласа сӑмах каланӑ…

Четырнадцатый Митавский полк в полном боевом вооружении прошел на Дворцовую площадь, здесь его приветствовал — ха-ха! — не кто иной, как Виктор Чернов, вождь эсеров и министр буржуазного правительства…

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Площаде йӗри-таврах ҫавӑрса илнӗ тата ӑна питех те хытӑ хуралланӑ пулин те, пирӗннисенчен темиҫе боевик, ҫав шутрах Гнедюкпа Шевчук, площаде хӗсӗнсе кӗме май тупнӑ.

Несмотря на оцепление и строжайшую охрану, нескольким нашим боевикам, в том числе Гнедюку и Шевчуку, удалось пробраться на площадь.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Палӑртса хунӑ сехетре площаде влаҫпа комадованин аслӑ представителӗсем чаплӑ машинӑсемпе вӗҫтерсе пынӑ.

В назначенный час к площади на комфортабельных машинах подъехали высшие представители власти и командования.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑри тӗп площаде йӗри-тавра ҫавӑрса илсе никама та ҫывӑха яман.

Центральная площадь в Ровно была оцеплена.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Косульникова площаде илсе пырсан, эпӗ партизансене кӗске сӑмах каларӑм.

Когда Косульникова привели на площадь, я обратился с краткой речью к партизанам.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫунтарса вӗлермелли площаде ҫӗршер пин римлянсем пухӑннӑ.

Сотни тысяч римлян собрались на площади, где должна была совершиться казнь.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Бауман Таганкӑран Страстной площаде ҫити ларса кайнӑ.

Бауман ехал с Таганки к Страстной площади.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсемсӗр пуҫне тата — хула пуҫлӑхӗ, пӗрремӗш гильдири хуҫа, сухаллӑ та хӑлхи илтменскер, сахӑр завочӗ тытакан пуян хуҫа, тӗрӗссипе, унӑн кунта служба тӗлӗшпе ним ӗҫӗ те пулман, анчах вӑл ҫапах та, ҫав тӗлӗнтермӗш ещӗк ҫинчен — хӑйӗн секретарӗ пӗлтерсенех, лашипе площаде вӗҫтерсе килнӗ.

И еще — городской голова, купец первой гильдии, глухой и бородатый богатей-сахарозаводчик, которому, собственно, не было служебного дела во всем этом случае, но который примчался на призовом рысаке своем на площадь, как только доложил ему о таинственном ящике секретарь.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Полицмейстер хушнӑ тӑрӑх, площаде часах ҫавӑрса илнӗ: вӑл кӗрслетме те, сӑмахран, пит ҫывӑхран урапапа кӗмсӗртеттерсе иртсе кайсан та, ҫурӑлса кайма пултарнӑ.

По распоряжению полицмейстера, площадь была немедленно оцеплена: взрыв мог произойти и от сотрясения, если, например, прогрохочет слишком близко ломовик.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакса вӗлермелли площаде шыраса тумпа йывӑр пулмарӗ: унта пур енчен те халӑх кӗпӗрленсе утать.

Площадь, на которой долженствовала производиться казнь, нетрудно было отыскать: народ валил туда со всех сторон.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Кайрӑмӑр!» терӗ вӑл сасартӑк, пӗтӗм шӑм-шакӗпе чӗтренсе илнӗ пек пулса: кайрӑмӑр площаде.

— Пойдем! — сказал он вдруг, как бы встряхнувшись: — Пойдем на площадь.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эпир старшинасемпе нимӗн те пӗлмен пек пулса ҫийӗнчех площаде чупса пыратпӑр».

А мы с старшинами тотчас и прибежим на площадь, будто бы ничего не знаем».

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Икӗ ҫынӗ ӑна аллисенчен ярса тытнӑ, вара, лешӗ урисемпе тем пек тапаҫланнине пӑхмасӑр, ӑна площаде сӗтӗрсе ҫитернӗ.

Двое из них схватили его под руки, и как он ни упирался ногами, но был наконец притащен на площадь.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Литаврсем янӑраса кайнӑ, вара часах площаде, тӗкӗлтурасем пек, запорожецсем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пуҫтарӑнма тытӑннӑ.

Литавры грянули, — и скоро на площадь, как шмели, стали собираться черные кучи запорожцев.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех