Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пирогов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй ӗмӗтне пурнӑҫлас ӗҫре Пирогов ташӑ ҫине пысӑк шанчӑк хучӗ: пӗрремӗшӗнчен, ку хӗрарӑма кӑмӑла кайрӗ, иккӗмӗшӗнчен, ташланӑ чух хӑйӗн ҫыпӑҫулӑхне кӑтартма пулать, виҫҫӗмӗшӗнчен, ташланӑ чух ҫывӑхах паллашма, нимӗҫ арӑмне ыталама, ун кӑмӑлне кайма пулать; кӗскен каласан, вӑл ташланӑ хыҫҫӑн ӑна хӑй майлӑ ҫавӑрасса шанчӗ.

На этом Пирогов очень много основывал свою надежду: во-первых, это уже доставляло ей удовольствие, во-вторых, это могло показать его торнюру и ловкость, в-третьих, в танцах ближе всего можно сойтись, обнять хорошенькую немку и проложить начало всему; короче, он выводил из этого совершенный успех.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Юлашкинчен, нимӗнле те илӗртме ҫуккине туйса, Пирогов нимӗҫ хӗрарӑмне ташлама сӗнчӗ.

Наконец, заходивши со всех сторон и видя, что ничто не может занять ее, он предложил ей танцевать.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Хитре арӑм хӑраса ӳкрӗ; анчах та Пирогов ку хутра асӑрхануллӑрах пулчӗ, хӗрарӑма ӑшшӑн саламларӗ, хӑйӗн ҫан-ҫурӑмӗн ҫыпӑҫулӑхне кӑтартса, пуҫ тайса илчӗ.

Хорошенькая хозяйка испугалась; но Пирогов поступил на этот раз довольно осторожно, обошелся очень почтительно и, раскланявшись, показал всю красоту своего гибкого перетянутого стана.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

«Ку начар мар, — шухӑшларӗ Пирогов, — ку вӑхӑтпа усӑ курас пулать».

«Это недурно, — подумал про себя Пирогов, — этим нужно воспользоваться».

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Пирогов чарӑнчӗ, аллипе сулса илсе «гуд морген!» тесе хучӗ.

Он остановился, сделал ей ручкою и сказал: «Гут морген!»

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ҫав вӑхӑтра Пирогов хӑйӗн юлташӗсем хушшинче чӗлӗм туртса (турӑ ҫапла тунӑ ӗнтӗ: ӑҫта офицерсем — унта чӗлӗм туртаҫҫӗ) тата кӑмӑллӑн кулса, малтан чӑнахах та хӑй майлӑ ҫавӑрас шанчӑка та ҫухатнӑ хитре нимӗҫ хӗрарӑмӗпе паллашни ҫинчен, халӗ ун патне ялан ҫӳрени ҫинчен кала-кала кӑтартрӗ.

Между тем Пирогов, куря трубку в кругу своих товарищей, — потому что уже так Провидение устроило, что где офицеры, там и трубки, — куря трубку в кругу своих товарищей, намекал значительно и с приятною улыбкою об интрижке с хорошенькою немкою, с которою, по словам его, он уже совершенно был накоротке и которую он на самом деле едва ли не терял уже надежды преклонить на свою сторону.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл флегматик тата нимӗҫ пулнӑ пулсан та, Пирогов хӑтланнисем ӑна кӗвӗҫтерме пуҫларӗҫ.

Хотя он был флегматик и немец, однако ж поступки Пирогова возбудили в нем что-то похожее на ревность.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Вӑл, пӑртак пуҫне сулкаласа илсе, килӗшрӗ; анчах та Пирогов тухса каяс умӗн унӑн арӑмне сӗмсӗрленсе тутинченех чуптуса илни ӑна йӑлтах тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Он, несколько покачавши головою, изъявил свое согласие; но поцелуй, который, уходя, Пирогов влепил нахально в самые губки хорошенькой блондинки, поверг его в совершенное недоумение.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Куҫӗсем те унӑн савӑнӑҫлӑн пӑхма пуҫларӗҫ, вӑл вара Пирогов ҫине пачах ҫилленми пулчӗ.

Глаза его начали глядеть довольно весело, и он совершенно примирился с Пироговым.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Ах, мӗнле лайӑх тунӑ! — кӑшкӑрса ячӗ Пирогов, шпорсене курсан.

— Ах, какая отличная работа! — закричал поручик Пирогов, увидевши шпоры.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Нимӗҫ арӑмӗ епле хирӗҫлерӗ пулсан та, Пирогов поручик пуҫӑннӑ ӗҫе пӑрахасшӑн пулмарӗ.

Поручик Пирогов решился не оставлять своих исканий, несмотря на то что немка оказала явный отпор.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Икӗ эрнерен килме юрать апла? — ыйтрӗ Пирогов.

— Так через две недели? — сказал Пирогов.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Анчах та Пирогов унпа пӗр сӑмахсӑрах килӗшрӗ.

Но Пирогов без всякого прекословия изъявил совершенное согласие.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Мӗншӗн вара ҫав тери хаклӑ? — йӑвашшӑн ыйтрӗ Пирогов.

— Зачем же так дорого? — ласково сказал Пирогов.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Эпӗ халех упӑшкана чӗнсе тухатӑп, — терӗ нимӗҫ хӗрарӑмӗ хыттӑн, унтан пӗр пӳлӗме кӗчӗ, темиҫе минутран Пирогов ӗнерхи ӗҫкӗ мухмӑрне пула тин куҫне уҫнӑ Шиллера курчӗ.

— Я сейчас позову моего мужа, — вскрикнула немка и ушла, и чрез несколько минут Пирогов увидел Шиллера, выходившего с заспанными глазами, едва очнувшегося от вчерашнего похмелья.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ҫакӑн пек калаҫма Пирогов поручик яланах ӑста вара.

Поручик Пирогов всегда бывал очень любезен в изъяснениях подобного рода.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Сире курасшӑн ҫеҫ килтӗм, мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар, — терӗ Пирогов, хӑй, ӑшшӑн кулса, ун патнелле ҫывхарчӗ; анчах, хӑравҫӑ хӗрарӑм алӑкран тухса тарасшӑн пулнине курсан, хушса хучӗ: — эпӗ, савнӑ тусӑм, шпор тутарасшӑн.

— Вас видеть, больше ничего мне не угодно, — произнес поручик Пирогов, довольно приятно улыбаясь и подступая ближе; но, заметив, что пугливая блондинка хотела проскользнуть в дверь, прибавил: — Мне нужно, моя миленькая, заказать шпоры.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Пирогов поручик ҫак сӑмахсене каласанах, пӳрнисемпе хӗрарӑм янахне ачашшӑн ҫӗклесшӗн пулса, аллине ун еннелле тӑсрӗ.

При этом поручик Пирогов хотел очень мило поднять пальцем ее подбородок.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Тепӗр кун Пирогов поручик ир-ирех тимӗр ӑстаҫин мастерскойне персе ҫитрӗ.

На другой день поручик Пирогов рано поутру явился в мастерской жестяных дел мастера.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Юлашкинчен, Шиллера каҫарма та юрать, мӗншӗн тесен вӑл ӳсӗр тесе шутларӗ; тата кунта хитре хӗрарӑм пур; ҫавӑнпа та Пирогов ку ӗҫ ҫинчен шарлас мар терӗ.

Наконец рассудил, что Шиллера можно извинить, потому что голова его была наполнена пивом; к тому же представилась ему хорошенькая блондинка, и он решился предать это забвению.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех