Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Петербургра (тĕпĕ: Петербург) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лось Петербургра механика заводӗнче ӗҫлет, Марс ҫинчилле универсал двигатель ӑсталать.

Лось работал в Петербурге на механическом заводе, где строил универсальный двигатель марсианского типа.

Юрату сасси // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ирхи вунӑ сехетре Гусев Тускуб керменӗнчен Соацерӑна вӗҫсе кайрӗ: борт ҫинче — авиаци картти, хӗҫ-пӑшал, ӗҫме-ҫиме тата алӑ гранати ултӑ штук, — вӗсене вӑл Лося систермесӗр Петербургра чиксе хунӑччӗ.

В десять часов утра Гусев вылетел из тускубовой усадьбы в Соацеру, имея на борту лодки — авиационную карту, оружие, довольствие и шесть штук ручных гранат, — их он, тайно от Лося, захватил ещё в Петербурге.

Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ну… лараттӑмӑр Петербургра, — хӑрушлӑх пулмастчӗ-и унта?»

А то, — сидели бы в Петербурге — чего безопаснее?»

Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ҫак япаласене Петербургра сутсан — укҫа вунӑ вакун.

Эти вещи в Петербурге продать — десять вагонов денег.

Лось ҫӗре сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Анчах та — аппарат хӑвӑртлӑхӗ кӗлеткен ҫӗр ҫинчи йӗркеллӗ хӑвӑртлӑхӗнчен пилӗк ҫӗр пин хут пысӑкрах пулсан, манӑн чӗрен таппи пӗр ҫеккунтра, енчен те аппаратри сехетпе шутлас тӑк, Петербургра юлнӑ сехетпе шутласан вӗҫев тапхӑрӗнче ҫеккунтра пилӗк ҫӗр пин хут тапнӑ.

Но, если скорость аппарата превышала в пятьсот тысяч раз нормальную скорость движения тела на земле, то скорость биения моего сердца один удар в секунду, — если считать по часам, бывшим в аппарате, — увеличилась в пятьсот тысяч раз, то есть — моё сердце билось во время полёта пятьсот тысяч ударов в секунду, считая по часам, оставшимся в Петербурге.

Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Ӗнер Петербургра ҫурла уйӑхӗн 18-мӗшӗччӗ, паян вара Петербургра авӑн уйӑхӗн 11-мӗшӗ: акӑ мӗнлерех тӗлӗнтермӗш.

— Вчера в Петербурге было 18 августа, — сказал Лось, — а сегодня в Петербурге 11 сентября: вот чудеса какие…

Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Петербургра та, пуш уйӑхӗн уяр кунӗсенче, ҫакнашкал хӗвелехчӗ, — ӑшӑннӑ ҫил ун чухне пӗтӗм тӳпене ҫуса тасатнӑн туйӑнатчӗ.

Такое солнце видывали в Петербурге, в мартовские, ясные дни, когда талым ветром вымыто всё небо.

Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Мотор цилиндрӗсене бензин пынӑ пекех — сирпӗтӳ камерисем те «Ультралиддитпа» «апатланаҫҫӗ»; ку — вӗтӗ-вӗтӗ порошок, питех те вӑйлӑ сирпӗтекен япала, ӑна 1920 ҫулта Петербургра Н. завод лабораторийӗнче тупнӑ.

Как в цилиндры мотора поступает бензин, точно так же взрывные камеры питались «Ультралиддитом», тончайшим порошком, необычайной силы взрывчатым веществом, найденном в 1920 году в лаборатории …ского завода в Петербурге.

Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Кӑнтӑрла иртни тӑватӑ сехетре Петербургра, Хӗрлӗ Шуҫӑмсен проспектӗнче, такам тӗлӗнмелле пӗлтерӳ ҫыпӑҫтарса хучӗ: пысӑках мар, кӑвак тӗслӗ хут татки, — ӑна пушӑ ҫуртӑн хӑйпӑнса пӗтнӗ стенинчен пӑтасемпе ҫирӗплетнӗ.

В четыре часа дня, в Петербурге, на проспекте Красных Зорь, появилось странное объявление, — небольшой, серой бумаги листок, прибитый гвоздиками к облупленной стене пустынного дома.

Тӗлӗнмелле пӗлтерӳ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Анна Дмитриевна Епифанова упӑшки виличчен ҫирӗм ҫул хушши унран уйрӑм, Петербургра тӑванӗсем пулнӑран сайра хутран унта, анчах ытларах хӑйӗн ялӗнче Мытищӑра, пиртен виҫ ҫухрӑмра лараканскерӗнче, пурӑннӑ.

Анна Дмитриевна Епифанова лет двадцать до смерти мужа жила врозь с ним, изредка в Петербурге, где у нее были родственники, но большею частию в своей деревне Мытищах, которая была в трех верстах от нас.

ХХХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ҫынсенчен илтнӗ тӑрӑх, асли Правоведенинчен вӗренсе тухнӑ та Петербургра службӑра тӑрать; иккӗмӗшӗ, Сергей, тахҫан мана ҫав тери килӗшнӗскер, Петербургри Пажсен корпусӗнче пысӑк та хулӑн кӗлеткеллӗ кадет пулса тӑнӑ.

Старший, как я знал по слухам, уж кончил курс в Правоведении и служил в Петербурге; второй, Сергей, которого я обожал некогда, был тоже в Петербурге большим толстым кадетом в Пажеском корпусе.

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тен, ҫав Петербургра каллех мӗн те пулин, леш, ҫавӑн чухне хӗлле пулса иртнӗ пекки, сиксе тухнӑ?

— Может быть, в Петербурге этом опять что-нибудь вышло, как тогда, зимой?..

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Петербургра тӗп телеграф пӑсӑлнӑ.

— Спортился главный телеграф у Петербурге.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Марья Валериановна вӑл вӑхӑтра Петербургра пулнӑ, — тӑшман ҫывхарса килнӗ чух Столыгин унта кайнӑ.

Марья Валериановна в это время была в Петербурге, куда Столыгин переехал во время приближения неприятеля.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Хӑрасса акӑ мӗншӗн хӑранӑ: инкӗшӗ сӳпӗлтетме юратнӑ, ҫитменне унӑн Петербургра ҫыхӑнусем пысӑк пулнӑ; вӑл хӑй сӳпӗлтетнипе тата унӑн ҫыхӑнусем пулнипе ӑна мӗн тума пултарнине пӗлместӗп, ҫакна Лев Степанович хӑй те пӗлмен, ҫапах та шикленнӗ.

Побаивался он ее потому, что она сильно любила болтать и имела большие связи в Петербурге; что она могла ему сделать болтовней и связями, не знаю, да и он не знал, а трусил.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Служба енӗпе ӗҫсем ӑнса пынӑ пулсан та, Петербургра ҫапах та ӑна темле аван мар пулнӑ, хӑйне вӑл хӑнара пурӑннӑ пек туйнӑ; помещикӗн хисеплӗ те ирӗклӗ пурнӑҫӗпе, хӑйӗн кӑмӑлне тултармалла пурӑнасси килнӗ унӑн; ашшӗ-амӑшӗ тахҫанах вилнӗ, Степушкӑна уйӑрса кӑларнӑ, Лев Степановича хӑйне лекнӗ именийӗ Мускав тӑврашӗнчи чи пуян именисенчен пӗри, хуларан Можайск ҫулӗпе кайсан пӗр ҫӗр ҫухрӑмра пулнӑ.

В Петербурге, несмотря на успехи по службе, ему все было что-то неловко, точно в гостях; ему захотелось покоя в почетном раздолье помещичьей жизни, захотелось пожить на своей воле; родители его давно померли, Степушка был отделен, именье, доставшееся Льву Степановичу, было одно из богатейших под Москвою, верст сотню по Можайке от города.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Мускавра-и е Петербургра?

— В Москве или Петербурге?

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Кунашкал кунсем Петербургра час-часах пулмаҫҫӗ.

Необычно для Петербурга.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Петербургра халь вӗсем пӗрле мар, уйрӑм пурӑнаҫҫӗ.

Жили в Петербурге врозь.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак юнлӑ вырсарникун, 1905 ҫулхи январӗн 9-мӗшӗнче, Петербургра пин ытла рабочие вӗлереҫҫӗ, пилӗк пин амантаҫҫӗ.

В это Кровавое воскресенье 9 января 1905 года в Петербурге было убито больше тысячи рабочих, пять тысяч ранено.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех