Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Парижа (тĕпĕ: Париж) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун чухне хальхи пек мар — ҫулсем питӗ вӑрӑм пулнӑ, ҫавӑнпа та вӗсем Парижа пӗр-икӗ уйӑх хушши сӗтӗрӗнсе кайнӑ.

Тогда еще существовали пространство и даль, не так, как теперь, месяца два тащились они до Парижа.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Столыгин, хӑй ӑста калаҫнӑ пулин те, хӗрарӑмсем умӗнче князь палӑрмаллах ҫиеле тухса пынине кура, ӑна Парижа кайма хистеме тытӑннӑ.

Когда Столыгин заметил, что, несмотря на все его красноречие, князь решительно берет верх у женщин, он стал его подбивать ехать в Париж.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Эпӗ хамӑн искусствӑна пӗр вӗҫӗм вӗренсе пытӑм, хамӑн ӑшӑмра тупнӑ вӑйлах мар пултарулӑха ӳстерме тӑрӑшрӑм та пӗр йывӑрлӑх хыҫҫӑн тепӗр йывӑрлӑх пӗтсе пынине курса савӑнтӑм, Помещикӗ пирӗн ырӑ кӑмӑллӑ, сӑпайлӑ, тӳрӗ ҫынччӗ; вӑл мана хисеплетчӗ, манӑн талантсене тивӗҫлипе хаклатчӗ, мана французла вӗренме укҫа пачӗ, хӑйӗнпе пӗрле Италие, Парижа илсе кайрӗ, эпӗ Тальмапа Марса куртӑм, эпӗ ҫур ҫул Парижра пурӑнтӑм, унтан вара — мӗн тӑвас тетӗн! — эпӗ ун чух питӗ ҫамрӑк пулнӑ-ха, ҫул енчен мар пулсан та, опыт енчен ҫамрӑк пулнӑ, ҫавӑнпа та провинцири пӗчӗк театра таврӑнтӑм; мана хама вӗрентсе ӳстернӗ ҫынпа уйрӑм тивӗҫсем ҫыхӑнтарса тӑнӑ пек туйӑннӑ.

Я беспрерывно изучала мое искусство, воспитывала те слабые способности, которые нашла в себе, и радостно видела, как трудность за трудностью исчезает, Помещик наш был добрый, простой и честный человек; он уважал меня, ценил мои таланты, дал мне средства выучиться по-французски, возил с собою в Италию, в Париж, я видела Тальму и Марс, я пробыла полгода в Париже, и — что делать! — я еще была очень молода, если не летами, то опытом, и воротилась на провинциальный театрик; мне казалось, что какие-то особенные узы долга связуют меня с воспитателем.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Парижа каякан дилижанссем чарӑннӑ унта: лавҫӑсем каннӑ, чӗлӗм мӑкӑрлантарнӑ.

На пути в Париж останавливались в нём дилижансы: кучера отдыхали, курили.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпир виҫӗ ҫул хушши Бразилире пурӑнтӑмӑр, унтан Рио патнелле анса, 1841 ҫулхи ҫулла Парижа таврӑнтӑмӑр.

Мы провели три года в Бразилии, потом спустились к Рио и вернулись в Париж летом сорок первого.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Риварес мана ҫапла каларӗ: восстани ӑнӑҫсӑр пулнӑ хыҫҫӑн кулмалли ҫеҫ юлать, ҫавӑнпа та Парижа кайсан лайӑхрах пулӗ, терӗ.

Риварес говорил, когда восстание потерпело неудачу, что можно только смеяться — и что ему лучше перебраться в Париж.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗсем Парижа кайнӑ чухне эсир ҫав ушкӑнти ҫынсем хушшинчеччӗ.

Вы сопровождали их, когда они отправлялись в Париж.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унтан Кельнпа Парижа вӗҫнӗ чухне вара е тӗтре, е ҫумӑр пулнӑ.

По пути к Кельну и Парижу с туманами перемежались дожди.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл урӑх ҫӗршывсене — Варшавӑпа Парижа та вӗҫсе кайнӑ.

Он был участником международных перелетов в Варшаву и Париж.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Пур Советсене те, Берлина, Лондона, Парижа, пурне те…»

«Всем Советам, Берлину, Лондону, Парижу, и всем…»

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Парижа каясчӗ.

В Париж бы уехать.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ Парижа Владимир Ильич патне каятӑп.

— Я еду в Париж, к Владимиру Ильичу.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫав инженерсене иккӗшне те Парижа куҫарнӑ, вӗсем вара хӑйсен ӗҫне Бена парса хӑварнӑ.

Обоих инженеров перевели в Париж, и они передали свое дело Бену.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Акӑ «Зори Парижа» ятлӑ ҫӗнӗ кинофильм.

Вот новый фильм — это «Зори Парижа».

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вӑл куна эпӗ те питӗ лайӑх астӑватӑп, — тет Зоя, — ҫулла… хаҫат илсе килчӗҫ, унта Парижа илни ҫинчен ҫырнӑ.

— Да, — подхватила Зоя, — я очень хорошо помню этот день… летом… принесли газету, а там — Париж взят.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Парижа авалхи ҫуртсен деталӗсене ӳкернӗ ӳкерчӗксем, вырӑнсенчи сайра-хутран ҫеҫ тӗлпулакан сӑмах ҫаврӑнӑшӗсене ҫырса илнӗ хутсене илсе таврӑнать.

В Париж возвращался с рисунками, изображающими детали старинных зданий, с записями речевых оборотов, редко встречающихся на местах.

Проспер Мериме // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 3–5 с.

— Робеспьер, калӑр-ха: Верден пруссаксене Парижа кӗме ҫул уҫса паман-и вара?

— А разве, Робеспьер, Верден не открывал пруссакам дорогу на Париж?

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Бретань акӑлчансене Парижа кӗме ҫул уҫса парать.

— Бретань открывает англичанам дорогу в Париж.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл Парижа Прусси ҫарӗ хупӑрласа илнӗ йывӑр вӑхӑта тӳссе ирттерет, Парижа хӳтӗлеме чӗнсе прокламацисем пичетлет, революцилле Францие хирӗҫ пыракан вӑрҫӑ киревсӗр пулнине ӑнлантарса нимӗҫ салтакӗсем патне ҫырусем ҫырать, анчах ҫав ҫырусем усӑ кӳреймеҫҫӗ.

Он переносит все тяготы осады Парижа прусскими войсками, печатает прокламации о защите Парижа и обращается с воззваниями к немецким солдатам, тщетно пытаясь разъяснить им преступность войны против революционной Франции.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

1870 ҫулта, III Наполеона сирпӗтсе антарсан, Виктор Гюго Парижа таврӑнать, ӑна унта халӑх хаваслӑн кӗтсе илет.

В 1870 году, после падения Наполеона III, Гюго возвращается во Францию, в Париж, где народ восторженно встречает его.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех