Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Надзирательсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтан такӑшӗ пӗри кулчӗ, ун хыҫҫӑн надзирательсем те.

Сначала кто-то один, незнакомый, затем подхватили надзиратели.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Колонна ним сас кӑлармасӑр «кӑмпа» ҫумӗпе, штахет патне, картишри коридорпа корпусри коридора утрӗ, — вӗсем ҫав тери шӑппӑн пычӗҫ, колонна хыҫҫӑн пыракан надзирательсем те, вӗсене кура, хӑйсен йывӑр аттисемпе чӗрне вӗҫҫӗн утса, шикленсе, ним сас кӑлармасӑр пычӗҫ.

Колонна двинулась бесшумно мимо «гриба», к штакету, дворовым коридорчиком в корпусной коридор, — так бесшумно, что даже надзиратели, шедшие вместе с колонной, поддаваясь общему настроению, шли таинственно, затаив дыхание и осторожно приподнимаясь на тупые, твердые носки тяжелых своих сапог.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тепӗр кунне, ирхине, пӗрене антарнӑ ҫӗре вӑрман касакансемпе фабрикӑри надзирательсем пухӑнчӗҫ, Николай хӑйӗн хӑрушӑ ӗҫне мӗнле тунине курма пухӑннӑ вӗсем.

На другой день около спуска собралась целая толпа рабочих и фабричных надзирателей — хотели видеть, как Мыкола справится со своей головоломной работой.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Ҫавӑнпа та, тен, массӑсен ертӳҫӗ пулассисем околоткӑра надзирательсем пулса ӗҫлеҫҫӗ пулас!

Вот почему вожди масс, быть может, служат в околоточных надзирателях!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мундирӗ ҫинче унӑн сакӑр тӳме, тӑххӑрмӗш тӳми икӗ ҫул ӗлӗкрех, ҫӗнӗ чиркӳ уҫнӑ чухнехи уяврах, татӑлса ҫухалнӑ та десятскисем вара ҫавна ҫак таранччен те тупайман; квартальнӑй надзирательсем рапорт панӑ чухне городничий халь те кулленех ҫав тӳме тупӑнмарӗ-и, тесе ыйтса пӗлет.

На мундире у городничего посажено было восемь пуговиц, девятая как оторвалась во время процессии при освящении храма назад тому два года, так до сих пор десятские не могут отыскать, хотя городничий при ежедневных рапортах, которые отдают ему квартальные надзиратели, всегда спрашивает, нашлась ли пуговица.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

..» Ирхине, тӗрмере ларакансене тӗрӗсленӗ вӑхӑтра, надзирательсем, ҫиленсе, портрета йӗпе тутӑрпа сӑтӑрса пӑрахатчӗҫ.

..» Утром на поверке надзиратели озлились и стерли портрет мокрой тряпкой.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Надзирательсем ӑна картишӗнчен пысӑк пӳлӗме илсе кӗчӗҫ те хӑйсем тухса кайрӗҫ.

Оттуда ее провели в большую комнату и вышли,

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр тӳп-турӗ тӳрленсе тӑчӗ те следователь ҫине, унтан надзирательсем ҫине пӑхса илчӗ.

Ильсеяр выпрямилась и посмотрела на следователя и надзирателей.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан вӑл перчеткине ҫӳлелле ҫӗклерӗ, вара ун сигналӗпе надзирательсем иккӗшӗ те коридора сирпӗнсе тухрӗҫ те алӑка шалт хупса лартрӗҫ.

Затем он поднял перчатку, и по его сигналу оба надзирателя выскочили в коридор и захлопнули двери.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Камерӑна аллисене хунарсемпе хӗҫсем тытнӑ надзирательсем тата мӑнтӑркка латака ҫын кӗрсе тӑчӗҫ.

На пороге показались надзиратели с фонарями и с обнаженными саблями в сопровождении маленького жирного человечка.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку ырӑпа пӗтес ҫуккине сиссе, надзирательсем камерӑран тухса сирпӗнчӗҫ те алӑка хупса хучӗҫ.

Чуя, что это добром не кончится, надзиратели выскочили из камеры и захлопнули дверь.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Алӑк патӗнче каллех хура шинеллӗ надзирательсем курӑнса кайрӗҫ.

Снова на пороге появились надзиратели в черных шинелях.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халӑх лармалли саксем ҫинче — чиновниксем, надзирательсем, приставсем.

На скамьях для публики чиновники, околоточные надзиратели, приставы.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Салтак — пемест, надзирательсем револьверӗсемпе пӑта ҫапаҫҫӗ…

Солдат — нет, надзиратели револьверами гвозди вколачивают…

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем ӑна хӗнеҫҫӗ, пуҫланса кайрӗ вара, надзирательсем хӑраса ӳкрӗҫ, чупкалаҫҫӗ, шӑхӑртаҫҫӗ.

Бьют они его, суматоха, надзиратели испугались, бегают, свистят.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑраса ӳкнӗ надзирательсем ҫӑраҫҫисене чанкӑртаттарса, чул урайлӑ коридорсем тӑрӑх чупса ҫӳреҫҫӗ, камерӑсене уҫаҫҫӗ.

Испуганные надзиратели бегали с ключами по каменным коридорам и отпирали камеры.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Надзирательсем чупма, тӑрӑшма пуҫланӑ, анчах кам айӑплине тупайман.

Надзиратели забегали, захлопотали, но найти виновника так и не удалось.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Надзирательсем пачах аптраса ӳкнӗ.

Тут надзиратели совсем растерялись.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫапла йӑпаткаласа, надзирательсем учениксене классене кӗртнӗ.

В конце концов надзирателям удалось заманить и загнать учеников в классы.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Учениксене курткисенчен тытса, коридортан аран-аран классене хӑваласа кӗртекен хӑраса ӳкнӗ надзирательсем хӑвӑрттӑн ҫапла каланӑ:

С трудом загоняя учеников из коридора в классы, хватая их за куртки, перепуганные надзиратели повторяли скороговоркой:

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех