Шырав
Шырав ĕçĕ:
Баркет ӑна ҫаннинчен туртрӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Баркет хӑраса ӳкрӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Марта ҫитес ҫул качча каять, — именнӗ хӗрне пулӑшас йӳтӗмпе сумлӑн каласа хучӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ӳсӗр вӑрттӑн хӑратӑва сисмесӗр тата аван марлӑха ҫемҫетес йӳтӗмпе Баркет хӑюллансах пӗлтерчӗ:Не поняв скрытой пьяной угрозы и желая смягчить неловкость, Баркет набрался духом, заявив:
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Филипп Баркет, паллашсамӑр, кӑтартмӑшсен мастерскойӗ, Ҫынсӑр урам, 6, ҫавӑн пекех транспарантсем, бенгаль вучӗ, ирӗк паратӑр тӑк…
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ыйтмашкӑн хӑюлӑх ҫитерем-ха… — сумлӑ хӑнана пуҫ тайрӗ Баркет., — Осмелюсь спросить, — почтительно обратился Бар-кет к знатному посетителю.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эсӗ тӗрӗс калатӑн, ӑслӑ хӗрӗм, — терӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Мӗне пӗлтерет ку? — мӑкӑртатать Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сӑмах ҫинех! — кӑшкӑрчӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Баркет кантӑкран пӑхрӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫивӗч, ӑслӑ пӗтӗмлетӳ, — терӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Хӗрарӑмсемпе яланах ҫапла: вӗсем пӗр-пӗрне кӑмӑлламаҫҫӗ, — асӑрхарӗ те Баркет ӑнлантарма пуҫларӗ.— Вот так всегда с женщинами: не любят они друг друга, — заметил Баркет и принялся объяснять.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сумлӑран та сумлӑ Баркет, Консуэло кукӑр, курпунлӑ, сӑмси айӗпе калаҫать тесе эсир маншӑн ҫак куна пӑсмастӑр ахӑр?
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Вӑл Амстердам бриллиантҫисем патӗнче те чӑрмантарма пултарӗччӗ, — евитлерӗ Баркет самаях мӑнаҫлӑн, ҫураҫнӑ паллӑ хӗрпе пӗр ҫӗр-шыв ҫынни пулнӑшӑн халӗ вӑл хӑйне телейлӗ туять.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Кӑҫалхи тапхӑр питех те ҫӗкленӳллӗ иртет, — пуҫларӗ Баркет.— Нынешний сезон проходит очень оживленно, — говорил Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫапла вара — мӗнле пӗтӗмлетӳ? — кӑсӑкланчӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Чӑнах та! — ахӑлтатса кулса ячӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Шухӑшӑр-пӗтӗмлетӗвӗр самаях ҫирӗп, — терӗ Баркет, — анчах мӗнле калаҫҫӗ-ха…— Рассуждение основательное, — сказал Баркет, — но, как говорится.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Мартӑпа Баркет Гравелота япӑх ӑнланаҫҫӗ:
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Паллах, ахаль ӑнсӑртлӑх, — ҫирӗплетрӗ Баркет.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.