Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каланӑ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн чухлӗ каланӑ эпӗ Маринкӑна: юрӗ, вӗрентӗмӗр, вӗренсе тухрӑмӑр, анчах ӗнтӗ эпир хамӑр тӗллӗн пурӑнма тивӗҫ ҫынсем, атя аҫупа-аннӳ килӗнчен каяр, хамӑра кирлӗ пек, хамӑр пӗлнӗ пек пурӑнма тытӑнар, тенӗ.

Сколько раз я говорил Маринке: ладно, учились, но теперь-то мы самостоятельные люди, давай уйдем из родительского дома и будем жить сами по себе и делать что хотим.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗрре каланӑ та — чакас килмест.

Однажды сказала — и теперь не хочется отступать.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Сан халь каланӑ тинӗс ӳкерчӗкӗнче теме систерсе шак хуни пур пек туйӑнать.

— В твоей морской картине, похоже, есть какой-то подтекст.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӗрача пире тимлӗн, темшӗн ятлас евӗр пӑхса илчӗ те васкамасӑр: — Эсир ларатӑр ак, ҫиетӗр, — терӗ сӑвӑ каланӑ чухнехи пек.

Девочка строго, с подчеркнутым вниманием поглядела на нас и произнесла, именно не сказала, а произнесла: — Вот сидите вы, едите…

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ытама кӗменнине ыталаса илеймӗн, тесе, тӑванӑм, Козьма Прутковах каланӑ, — «факторсемпе» «мероприятисем» мана самаях путишлентернине курса, Маринка та кулса илет.

— Ну, это еще Козьма Прутков сказал: нельзя объять необъятное, — видя, что меня несколько развеселили «факторы» и «мероприятия», Маринка тоже улыбается.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑт, «Акмалли сроксемпе нормӑсем» текен сыпӑкра темле кулисӑсем ҫинчен каланӑ, анчах мӗн чемери вӑл — ӑнланма ҫук.

И вот в главе «Оптимальные сроки и нормы высева» речь идет о каких-то кулисах, а что это за штука — непонятно.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мӗн тери тӗрӗс каланӑ, мӗнешкел янӑравлӑ!..

Как это точно сказано и как это прекрасно звучит!..

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ленин вӗсенче ҫӗр те ҫирӗм хут сӑмахсемпе репликӑсем каланӑ.

Ленин выступил сто двадцать раз с речами и репликами.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

II съезда Плеханов чаплӑн уҫнӑ, паха сӑмах каланӑ.

Плеханов торжественно открыл II съезд партии, сказал хорошую речь.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унта Владимир Ильич партие мӗнле йӗркелемелли ҫинчен тӗплӗн каланӑ.

О том, как строить партию.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халех каланӑ пултӑр!

Сейчас же сознавайтесь.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Николай Юрьевич пире, арӑмӗ каланӑ пек, «ачасем» тесе мар, «ҫамрӑксем» тесе чӗнет — ку маншӑн темиҫе хут лайӑхрах, килӗшет.

Николай Юрьевич, в отличие от супруги, говорил нам не «дети», а «ребята», и это мне нравилось куда больше.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫав вӑхӑтӑн, мӗн тейӗпӗр, тӗп идейисене пуринчен малтан, пуринчен ытларах литературӑра каланӑ.

И все главные… ну, что ли, идеи того времени сформулированы прежде всего и больше всего вроде бы в литературе.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тӗрӗс, каласса урӑхла каланӑ: патша ҫумӗнчи ҫынсене хӑртса хур кӳнӗшӗн ҫунтарса вӗлернӗ пулать ӑна, чӑннипе вара — хӑй шухӑшӗнчен чакманшӑн…

И хотя считалось, что сожжен он был «за великие на царский двор хулы», на самом-то деле за то, что не поступился своими убеждениями.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тӳррипе каласан, вӑл вырӑна кӑтартма юриех тытӑнса тӑтӑм-ха эп, — кулса илчӗ архитектор, — малтан сирӗн шухӑша пӗлес килчӗ, мӗншӗн тесен, хӑвӑр каланӑ тӑрӑх, хулапа паллашма ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ эсир.

— Честно признаться, я сознательно не показываю это место, — архитектор улыбнулся, — хотел сначала услышать ваше мнение, поскольку вы, говорите, уже успели познакомиться с городом.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Костя кӑна мар каланӑ ӑна: ҫӗр ҫинче вӑл пачах та ҫук — йӑлтах сывлӑшра.

Это не один Костька говорил: на земле ее совсем нет — вся на воздухе.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Питӗ аван каланӑ, ҫапкаланчӑк!

Очень точно сказал, бродяга!

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Аван каланӑ Костя.

Хорошо сказал Костька.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хайхи, Костя каланӑ пек, шӑпах ҫав планпа пӑхман укҫапалан пире тӑраничченех мороженӑйпа иртӗхме май килчӗ.

И вот на эти-то сверхплановые, как их назвал тот же Костька, поступления мы и питались мороженым без особых ограничений.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пирӗн финанс министрӗ, хӑй каланӑ пек, социаллӑ-экономикӑлла тӗпчев ӗҫӗ туса ирттерчӗ те: мороженӑй пит хӑрушах мар, тесе пӗлтерчӗ, вӑл пирӗн ытти тӗрлӗрен апат-ҫимӗҫе хыпса ҫӑтас упшурлӑха палӑрмаллах чакарать имӗш.

Наш министр финансов провел социологическо-экономические, как он выразился, исследования и пришел к выводу, что есть мороженое в общем-то не так уже и разорительно: оно в известной мере притупляло наш великолепный аппетит.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех