Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрачан ҫӑра та вӑрӑм хӑрпӑклӑ хура ҫивӗч куҫӗсем кӑсӑкланса пӑхаҫҫӗ, чипер тӗксӗм пичӗ кӑмӑллӑ, хӑй кӑшт вӑтанаканскер курӑнать.

Черные быстрые глаза девочки с густыми загнутыми ресницами выражали беспредельное любопытство, миловидное смуглое личико ее было приветливо и чуть-чуть застенчиво.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Яранга ӑшӗнчи ҫурма тӗттӗм, халиччен пӗлмен тир-сӑран, тӗтӗм, йӳҫӗ какай, нерпа ҫӑвӗ шӑршисем ӑна кӑшт хӑратрӗҫ.

Полумрак внутри яранги, незнакомые запахи дубленой кожи, дыма, кислого мяса и нерпичьего жира немного пугали ее.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Ну, юрӗ, ҫитет пире иксӗмӗре пуплеме, — терӗ.

— И, немного помолчав, добавил: — Ну ладно, хватит нам с тобой разговаривать.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мэнгылю хӑйӗн кӑкри ҫинчи асамҫӑ ҫаврашкисем ҫине аллине хучӗ те кӑшт хӑрӑлтатакан сассипе: — Халех Кэргын хӑйне ӑҫта пытарма хушнине пӗлетӗп, — терӗ.

Приложив руку к магическим кругам на груди, Мэнгылю сказал чуть хрипловатым голосом: — Сейчас узнаю, на каком месте желает быть похороненным Кэргын.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн Мэнгылю чӗн вӗҫӗпе туяна виле пуҫӗ ҫумне ҫыхса хучӗ те ӑна пӑртакках ҫӗклерӗ.

Минуту над чем-то поразмыслив, Мэнгылю привязал концом аркана походную палку к голове покойника, чуть приподнял ее.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑшт хускатсанах бубен тӗрлӗ сасӑпа чанкӑртатса илет.

При малейшем колебании бубен издавал разнообразные звоны — от тончайшего до самого басовитого.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шӑллӑм Вияльпе унӑн упӑшки Таграт ҫинчен кӑшт каласа пачӗ, — пӗр кӗтмен ҫӗртен пӗлтерчӗ шаман.

О Вияль и ее муже Таграте брат рассказывал кое-что, — неожиданно сообщил шаман.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Паллах, ҫапла, — терӗ Кэмби, кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Да, конечно, — немного подумав, ответил Кэмби.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой амӑшӗ тир ҫине хӑракаласа пӑхса илчӗ, вара, вырӑнӗнчен хускалмасӑр, кӑшт шикленсе: — Мӗн тума кирлӗ сана ҫав поляр тилли? Упӑшка илмӗ хушмарӗ пулӗ-ҫке? — тесе ыйтрӗ.

Мать Чочоя испуганно глянула на шкурку песца и, не тронувшись с места, робко спросила: — Зачем тебе этот песец? Разве муж сказал, чтобы ты забрал его?

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сиввӗн пӑхакан хӗсӗк куҫлӑ, кӑшт тӑрри лапчӑннӑ вӑрӑм сӑмсаллӑ, мӑн янахлӑ, сарлака пит шӑммиллӗ Экэчо пӑлханни палӑрать.

На скуластом лице Экэчо, с узкими холодными глазами, с тяжелыми челюстями, с длинным, чуть приплюснутым на конце носом, была тревога.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пысӑк та хура куҫлӑ, кӑшт курпунрах та хитре сӑмсаллӑ яштака йӗкӗт хӑйӗн хӑюллӑ сӑн-пичӗпе Нина Ивановнӑна малтанах килӗшрӗ.

Высокий, гибкий, с широко раскрытыми черными глазами, с чуть горбатым тонким носом, он с первого взгляда понравился Нине Ивановне.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ху йӑлтах пӑтраштарса ятӑн та, халӗ тем каламалла ӗнтӗ ман, — Эттай ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ Кэукай, вара, кӑшт тӑрсан, сасартӑк учительница еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Пысӑк уяв пирӗн паян! — терӗ.

— Да ты все перепутал, а теперь я и не знаю, что говорить, — недовольно глянул на Эттая Кэукай и, немного помолчав, вдруг весело обратился к учительнице: — Праздник у нас сегодня большой!

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кӑшт курпунрах сӑмсаллӑ, хура та хӗсӗк куҫлӑ Ако сӑн-пичӗ, чултан касса тунӑ пек, хытса ларать.

Крупное лицо Ако с чуть горбатым носом, с черными в длинном разрезе глазами замерло.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫырана ҫапӑнакан хумсем кӑшт лӑпланчӗҫ.

Прибой значительно утих.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Икӗ ҫул хушшинче, тен, хӑвӑн та кӑмӑлу икҫӗр тӗрлӗ улшӑнӗ, — хӗр куҫӗнчен пӗр йывӑр тумлам куҫҫулӗ пат патлатнине курсан, кару тытнӑ тилхепине кӑшт пушатам пек турӗ Виталий.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Йӗкӗчӗн ятне ҫиппе халь-халь йӗрлесе пӗтерес патне ҫитнӗскер, йӗппине пӗрене, ҫумне тирсе, тӗрӗллӗ алтутрине кӑкӑрӗ умне пытарма ӗлкӗрчӗ кӑна — пӳрт алӑкне купӑс уртнӑ кӑшт хӗрӗнкӗрех Виталий яри уҫса та ячӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нина кӑшт ҫеҫ астӑвать.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лашине кӑшт маларах уттарса, командир вӗсем ҫумнех пырса тӑчӗ те хӑйӗн кушӑрканӑ пысӑк аллине Ильсеяр хулпуҫҫи ҫине хучӗ.

Тронув свою лошадь, он приблизился к ним, и его большая шершавая рука опустилась на плечо Ильсеяр.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Унта та слесарьтех, — кӑшт чӗтренсе илсе хуравларӗ те лешӗ, чавсипе винтовки ҫине таянса, кесйинчен табак енчӗкӗ кӑларчӗ.

— И там слесарем, — вздрогнув слегка, ответил тот и, облокотившись на винтовку, вынул из кармана кисет с табаком.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сагитовӑн куҫӗсем темле кӑшт чарӑлнӑ пек пулчӗҫ, куҫхаршийӗсем ҫӳлелле сиксе илчӗҫ, сӑнӗ кӑна пачах улшӑнмарӗ.

В глазах Сагитова, казалось, что-то мелькнуло, брови сдвинулись, но лицо осталось спокойным.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех