Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мигель ҫырнӑ та перона аякалла хунӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Карлосӑн минтерӗ айӗнче тахҫанах пытарса хунӑ шпага тата авӑрласа хунӑ аркебуза выртнӑ.Под подушкой у Карлоса лежали давно припрятанная шпага и заряженная аркебуза.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Чӑннине пӗр турӑ кӑна пӗлет! — тенӗ те дон Лопес, аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслетсе хунӑ.— Одному господу богу открыта истина! — уклончиво ответил дон Лопес и сложил руки на груди.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель кӗнекине хупса хунӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Епле вӑхӑтсем ҫитрӗҫ! — тенӗ дон Лопес пуҫне сулласа, унтан шурӑ типшӗм аллисене чӗркуҫҫийӗсем ҫине хутласа хунӑ та салхуллӑн пӑхнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Антонио де-Сигура, король сыхлавҫисен капитанӗ, тӗреклӗ кабальеро тавӑрса хунӑ ҫанӑллӑ попильепе, шпагине сӗтӗрӗнтерсе, никам ҫине те пӑхмасӑр, иртсе пынӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дон Лопес кӗнекене хупласа хунӑ та арчине пытарнӑ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дон Лопес кӗнекене хупса хунӑ чухне ирхи ҫутӑ хӑмасен хушӑкӗсем витер хӗсӗнсе кӗнӗ те ӗнтӗ.Утренний свет уже проник в щели между досками, когда дон Лопес отложил книгу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Усрӗ, тӗрекленчӗ Ленин туса хунӑ патшалӑх та.
Чиесем чечеке лараҫҫӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Шӑп пӗр сехетре Мускава илсе ҫитермелле Ленин ӳтне хунӑ тупӑка.
Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Владимир Ильич утиял ҫийӗн аллине кӑларса хунӑ та нимӗн хускалмасӑр выртать.Владимир Ильич лежал с вытянутой поверх одеяла неподвижной рукой.
Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Витӗр курӑнан кӑн-кӑвак пӑр хупласа хунӑ ӑна.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Совет правительстви вара канмалли ҫурт туса хунӑ кунта.А Советское правительство позднее открыло в Горках дом отдыха.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тӑлӑха юлнӑ пӗчӗк чӑвашсем валли улпутсен ҫурчӗсенчен ача ҫурчӗсем туса хунӑ.В бывших барских и буржуйских хоромах пооткрывали детские дома для маленьких осиротевших чувашей.
Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тахҫанах шухӑшласа хунӑ ӑна Владимир Ильич.
Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Борт ҫумне шӑчӑ вырнаҫтарнӑ, ун ҫине хӑма ҫапса хунӑ.
«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Гиль машинне хатӗрех тытать, хӑвӑртлӑхне те лартса хунӑ ӗнтӗ.
Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Хирӗҫре, аялти сентре ҫинче, ывӑҫ тупанне пит ҫӑмарти айне хунӑ та, Надежда Константиновна шӑппӑн, пӗр сасӑсӑр ҫывӑрать.Напротив, на нижней полке, неслышно спала Надежда Константиновна, подложив под щёку ладонь.
Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Керменӗн кӗмелли-тухмалли вырӑнӗсене йӑлтах картласа хунӑ.
Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫӑра тӗтре пӗтӗм урамсене хупласа хунӑ.
Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.