Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эппин сăмах пирĕн базăра пур.
Эппин (тĕпĕ: эппин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эппин, пӗрчӗ тырӑ та юлман иккен килте…

— Значит, в доме ни единого зернышка не осталось…

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, эс килти хыпар-хӑнара пӗлмессе те пултарнӑ.

Тогда, конечно, ты про домашние дела и ведать не ведаешь.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурӑнмалли йӑвамӑр ҫук, тет, эппин.

Значит, гнездо родовое…

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Шӑпах юрӑхлӑ тетне, — пуҫне ухса кулкаларӗ Тухтар, — эппин, пар-ха кунта ҫӗтӗк ҫӑпатуна.

— В самый раз, говоришь? — довольно ухмыльнулся Тухтар, — ну-ка дай сюда свои лапти.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Наччасра кӗрсе тухатпӑр эппин.

— Значит, пошли?

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кунта туянтӑн эппин?

— Здесь, выходит, приобрел?

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, аван та…

— Вот и славно!

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Калаҫса татӑлтӑмӑр эппин, — Василий Петрович ҫырӑ мӑйӑхне якаткаласа илчӗ.

— Договорились, — еще раз подытожил Василий Петрович, по привычке расправляя густые усы.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Выртса канах эппин ҫакӑнта.

Давай ложись тогда, отдыхай.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, Тимрукӑн та килмелле, кирек мӗнле пулсан та, ҫитмеллех унӑн кунта.

Тимрук решил пойти туда завтра во что бы то ни стало.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, Тимрукӑн ыран та кунта ҫак хӗвелчамӑшпах аппаланса лармалла иккен.

Выходит, Тимруку завтра опять возиться тут с этими проклятыми семечками?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Икӗ пуслӑх пар-ха эппин мана.

Давай мне на две копейки.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юрамасть, юрамасть эппин, хирӗҫсе тӑрасси ялтан килнӗ ҫамрӑк ҫыннӑн шутӗнче ҫук, ури ӑҫталла ертнӗ ҫӗре тӑрса утрӗ вара вӑл.

Ну, не полагается так не полагается, спорить со стариком деревенский паренек не собирался, а встал и пошагал, куда понесли его ноги.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Юрӗ эппин, юрӗ, — тинех кунӑҫа пуҫларӗ Шерккей.

— Ладно тогда, ладно, — тотчас согласился Шерккей.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн тумалла пулать эппин капла?

Что же ему теперь делать?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, вӗсемпе хам калаҫса пӑхас пуль, чӑнласах?

Тогда мне с ними самому поговорить, а?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, йӳнерех те тума пулать, мӗн чавнипе ҫитӗ вара.

— Тогда заплати им только за то, что выкопали, и вся недолга.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, савӑтне ӑна малашне те, ҫурт лартса пӗтерсен те ӗҫлеттерӗпӗр.

Значит, заводик-то и дальше, как дом построим, все равно будет работать?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, эпӗ ниҫта та каймастӑп, сана киле илсе каятӑп.

— Тогда я никуда не поеду, а вместе с тобой вернемся домой.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, мӗншӗн аппа терӗ-ха ӑна?

Но он ее назвал сестрицей.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех