Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӳкерчӗк тумалли хатӗрсем, хампа пӗрле искусство кӗнекисем илсе кайрӑм — ҫамрӑк чухнехине асӑнса ӗнтӗ…Я захватил с собой мольберт и книги по искусству — дань юношескому увлечению…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Пӗр ҫак сӑрт кӑна — хӑй пӗр ӳкерчӗк.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӳкерчӗк ҫинче ҫеҫ курнӑ Зинӑран унӑн шухӑшӗ Таня ҫине куҫрӗ, вӑл та, Зина пекех вӑйлӑ та хӑюллӑ пулнӑшӑн Беридзе савӑнса кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Фотографсен ҫакӑн пек термин пур: контрастлӑ ӳкерчӗк, хура е шурӑ тӗс, урӑх нимӗнле те мар.У фотографов есть такой термин: контрастный снимок, черное и белое, без полутонов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кузьма Кузьмич ӳкерчӗк мӗне пӗлтернине малтанах ӑнланса илеймен, ӑнланса илсен вара — хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайнӑ, йывӑррӑн сывланӑ, пӗкӗрӗлсе кабинетне кӗрсе ларнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тӑван ҫӗршыв пысӑк инкекре пулнине кӑтартса паракан ӳкерчӗк ҫинчен куҫ илме вӑй ҫитерейменнипе, вӗсем иккӗшӗ те пӗр сӑмах чӗнмесӗр карттӑ умӗнче тӑчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ытла та капӑр ӗнтӗ хӑй: ҫӳлӗ, пӗвӗ тӑп-тӑп, ҫӳҫӗ кӗл тӗслӗ, ҫамки сарлака, тути ӳкерчӗк ҫинчи пек хитре.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Чижик, — терӗ вӑл, кулнипе антӑхса кайса, — эс… ҫак… хӳреллӗ пӑнчӑсемпе ӳкерчӗк тума пулӗ, тетӗн-и?— Чижик, — говорила она, захлебываясь от смеха, — ты думаешь… этими… запятыми рисовать можно?
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ӳкерчӗк ҫинче икӗ ача — ҫич-сакӑр ҫулхи арҫын ачапа пӗр пилӗк ҫулхи чӑмӑр хӗрача плюшран тунӑ мишкӑпа выляҫҫӗ.На фотографии двое ребят — мальчик лет семи и пухленькая девочка-пятилетка играли плюшевым мишкой.
Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Хӗр хӑми ҫинче ӳкерчӗк: сад хушӑкӗнчен курӑнакан уҫлӑхра — хӗвеллӗ хир.На дощечке у девушки был рисунок: в пространстве, видимом из щели сада, — солнечное поле.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Аслатиллӗ ҫумӑрпа ҫӑвӑнса тасалнӑ инҫетри ҫыран ӳкерчӗк ҫинчи пек курӑнать.Дальний берег, освеженный и омытый грозой, рисовался в прозрачном воздухе.
VII // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Е ӳкерчӗк ҫинче ҫеҫ-и чейлӗ-сахӑрлӑ юлар?!»
Плюшкин // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 126–128 с.
Ваня кӗнекене аллинче ҫавӑркаласа пӑхрӗ, уҫкаларӗ, суккӑр ҫын пек йӗркесене пӳрнисемпе хыпашлакаларӗ, ӳкерчӗк таврашне курсассӑн унӑн куҫӗ ҫиҫе-ҫиҫе илчӗ.
Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ӳкерчӗк ҫинче тетӗшӗ — маттур та тӗреклӗ, шурӑ ҫӳҫлӗ каччӑ ларать, ҫухаллӑ кӗпепе жилетка тӑхӑннӑ, кӑкӑрӗ ҫинче сехет вӑчӑри ҫакӑнса тӑрать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Сӗрелти ҫукрах-ҫке, палламалла мар… — теҫҫӗ кайран ӳкерчӗк хуҫисем, хӑйсен сӑнӗсем ҫине пӑхса.— Что-то не похоже… — сомневались потом владельцы фотокарточек, рассматривая свое изображение.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ун чухне Сергей Николаевичӑн ӳкерчӗк ҫинчи ҫав ҫӗнӗ хӗрарӑмӑн сӑн-пичӗ ҫине пӑхас та килмен, мӗншӗн тесен Оксанӑн унчченхи, хӗр чухнехи, сӑнне асран ярас килмен.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Кунта темӗнле ӳкерчӗк пур! — хумханса кӑшкӑрчӗ Шатров.— А здесь есть изображение! — возбужденно воскликнул Шатров.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Кӗтмен ҫӗртен пӗр ӳкерчӗк курма тӳр килчӗ тата мана.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Ман куҫ умне ҫак хушӑра акӑ мӗнле ӳкерчӗк тухса тӑчӗ: тигр хӑй йӑвинчен тухать те малтан тутлӑн анасласа илет, унтан, кайри урисем ҫине тӑрса, малтисемпе йывӑҫ вулли ҫумне уртӑнать те, лайӑх кӑна карӑнса илсе, чӗрнисене тӳрлетет.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Хуппине сӳсе кӑтарту палли тунӑ хӑвӑл йывӑҫ, таптаннӑ курӑк, сӳннӗ кӑвайт вырӑнӗнчи пӗр купа кӗл — ҫаксем ман пуҫа ӗмӗр манми ӳкерчӗк пулса кӗрсе вырнаҫрӗҫ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.