Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫукчӗ (тĕпĕ: ҫук) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑс, нимӗҫ, француз пулсан — пӗрне-пӗри тивӗҫлӗ мӑшӑр пулатчӗ, никам та вӗсене кӳренмелле сӑмах калас ҫукчӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл чӑвашне пӗлмен пулсан, паллах, вӗсем хушшинче нимӗнех те сиксе тухас ҫукчӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш, шур перчетке тӑхӑннӑскер, сасартӑк Микула патша портретне аса илчӗ: унӑн сылтӑм аллинче перчетке ҫукчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн та ашшӗ-амӑшӗ ҫукчӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл пулмасан кӑҫал тырпулне те пуҫтарса кӗреес ҫукчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах пурӑннӑ пулсан та, тур каҫартӑр, вӗсене ҫӗр касса парас ҫукчӗ — хальхи ӗмӗрте ывӑл ячӗ хаклӑрах.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗнсӗр пуҫне никам та ҫукчӗ.

Кроме нас, никого не было.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах ӑна чӑрмантарма май ҫукчӗ.

Но нельзя было помешать ему.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн сире кансӗрлес килмест, апла тума йӳтӗм те ҫукчӗ.

Я не хочу и не буду вам мешать.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хулан пӑнчӑ ҫукчӗ, халӗ вара пӑнчӑ лартрӗ.

Городу не хватало точки, а теперь точка поставлена.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ыйтмасӑр май ҫукчӗ, вара куҫне мӗнпе сиенлетнине ыйтрӑмах.

Нельзя было не спросить, и я спросил, чем поврежден глаз.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хамӑн тӑрӑма тӗп-тӗрӗс пӑхса хакламалли лару-тӑрура манӑн пӗрре мар пулма тӳр килнӗ, ҫавӑн чухне эпӗ тертлӗ туйӑм хыҫҫӑн кайнин чӑн-чӑн пуҫламӑшӗ ӑҫтине те палӑртаймастӑмччӗ, тӗрӗссипе, ҫав туйӑма алла илес ӑнтӑлу пачах та ҫукчӗ, тӗл пулу, пӑхни, алӑ, сасӑ, кулӑ, шӳт — ҫаксем хӑйсемех ҫӑмӑллӑх; тата — пӗтӗм пурнӑҫа пӗр ҫынна чунран парӑннилӗх чарса лартни хушшинче питӗ хӑватлӑ ҫӑмӑллӑх; кунашкал чухне савӑнӑҫ ҫӑлӑнӑҫпа тан.

Мне случалось быть в положении, требующем точного взгляда на свое состояние, и я никогда не мог установить, где подлинное начало этой мучительной приверженности, столь сильной, что нет даже стремления к обладанию; встреча, взгляд, рука, голос, смех, шутка — уже являются облегчением, таким мощным среди остановившей всю жизнь одержимости единственным существом, что радость равна спасению.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ сирӗн пата тепӗр куннех кайрӑм, — эсир ҫукчӗ.

Я пошел к вам на другой день, вас не было.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Гент ҫаврӑнса пӑхнӑ самантра таврара Цаупересӗр пуҫне никам та ҫукчӗ, — король та, ытти ҫул пуҫ та, пурте тӗк те ҫил тарса пӗтнӗ, пурте хӑрушӑ пулӑм кӗтеҫҫӗ.

Когда Гент оглянулся, вокруг не было никого, кроме Цаупере, — ни короля, ни вождей, — все обратились в бегство, ожидая страшных явлений.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хам та ҫыртӑм — темиҫе те, анчах манӑн, Гарден сӑмсахӗпе Эстебан донсӑр пуҫне, нимӗнле адрес та ҫукчӗ.

Я написал также сам несколько писем, но у меня не было никаких адресов, кроме мыса Гардена и дона Эстебана.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Манӑн ҫурт та, ҫӗр каҫмалли вырӑн та ҫукчӗ.

У меня не было ни дома, ни ночлега.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӑш чухне вӑл хӑйӗн сӑмахне паврама тытӑнсан, ҫав сӑмахран ӑна ниепле те пӑрса яма ҫукчӗ.

Иной раз заладит свое, так ничем его не сшибешь.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Урӑхла тума май ҫукчӗ», — ҫине-ҫинех ҫирӗплетет Блюм.

«Ничего больше не оставалось», — твердил он.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Урамра никам та ҫукчӗ, Хейль.

— Улица была пуста, Хейль.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Генникер ҫукчӗ, вӑл кӗтсе ывӑннӑ та кайнӑ-мӗн.

Генникера я не застал, он ушел, соскучившись ждать.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех