Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан пушмаксене хыврӑм, пӗр сассӑр утса запаслӑ коридор тӑрӑх кубрика ҫитрӗм, унта трап тӑрӑх ҫӳлелле хӑпарса люкран палуба ҫине майӗпен пуҫа кӑлартӑм.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Часах эпӗ пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн челнока хӑнӑхса ҫитрӗм.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех эпӗ хӑюлланса ҫитрӗм, юлашкинчен веслапа ишме те хӑтланса пӑхрӑм.Мало-помалу я до того осмелел, что даже попробовал было грести.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех эпӗ ывӑнса ҫитрӗм.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хӗвелтухӑҫ еннелле утса, юлашкинчен, эпӗ чӑн ҫыран хӗрринче ӳсекен йывӑҫсем патнех ҫитрӗм.Двигаясь в обход к востоку, я добрался наконец до деревьев, росших у самого берега.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Шухӑшӑмпа ҫапла Рыжовсем патне те ҫитрӗм эп, Анна Николаевна патне те, Гинзбургсем патне те, ыттисем патне те.Таким же манером я побывал у Рыжовых, затем у Анны Николаевны, у Гинзбургов и так далее.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Кунта эпӗ, ҫак телейсӗр ҫын пӗччен пурӑнса, ухмаха тухнине пӗтӗмпех ӗненсе ҫитрӗм.Тут я окончательно убедился, что несчастный сошел с ума в одиночестве.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пичке ӑшӗнчен сиксе тухрӑм та, фок-зейл хыҫне йӑпшӑнса кӗтӗм, корма тавра икӗ хутчен ҫаврӑнса палуба ҫине тухрӑм, унтан Гэндерпа тата доктор Ливсипе пӗрле карапӑн малти вӗҫне чупса ҫитрӗм.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сӑмах майӗпе каласан, эпӗ часах ҫак матрос пӗр-пӗрин пулманнине ӗненсе ҫитрӗм.Впрочем, я тотчас же убедился, что этот матрос не единственный.
XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Тул ҫутӑлас умӗн боцман рожокне кӑшкӑртнӑ тата команда якоре хӑпартма тытӑннӑ тӗле эпӗ, йытӑ пекех, ывӑнса ҫитрӗм.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ӗнентеретӗп сире, сквайр капитан чӑтайми ҫын пулнӑ тенипе пӗтӗмпех килӗшрӗм, унтан ӑна ҫав тери курайманнипе хӗрсе ҫитрӗм.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Трелони, — терӗ доктор, — эпӗ хам кӗтнинчен вуҫех урӑхла, эсир карап ҫине икӗ тӳрӗ ҫынна — капитан Смоллетта тата Джон Сильвера чӗнсе илнине ӗненсе ҫитрӗм, — терӗ вӑл.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах часах эпӗ, ӑҫта каяссин тӗллевне чи юлашки матрос манран нумайтарах пӗлнине ӗненсе ҫитрӗм.Но вскоре я убедился, что самый последний матрос знает о цели путешествия больше, чем я.
IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Нумай сехетсем ирттертӗм эпӗ картӑна вӗренсе, ӑна пӑхмасӑр калама вӗренсе ҫитрӗм.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫав тери ывӑнса ҫитнӗскер, эпӗ юлашкинчен хӑмӑшсем патне ишсе ҫитрӗм те тӑна ҫухатнӑ.Изнемогая от усталости, я наконец доплыл до камышей и потерял сознание.
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пӗррехинче эпӗ, каҫалапа, Красная станицӑна пырса ҫитрӗм.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Фронтра вулама вӗренсе ҫитрӗм.
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Ҫитрӗм, боярышник, — ответлерӗ Таня.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Ҫапах та эпӗ ҫитрӗм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Халь эпӗ пӗтӗмӗшпех сывалса ҫитрӗм.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.