Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫар сăмах пирĕн базăра пур.
ҫар (тĕпĕ: ҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак государь пуҫне ҫар пухса хӑйӗн халӑхне ҫар дисциплинине вӗрентес шухӑш епле пырса кӗни мана пит интереслентерчӗ.

Меня очень интересовало, каким путем этот государь пришел к мысли организовать армию и обучить свой народ военной дисциплине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн ҫарӗнче виҫӗ пин ҫуран салтак тата пӗр пин утлӑ ҫар салтакӗ.

Армия состояла из трех тысяч пехоты и тысячи кавалерии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ку ҫӗршыври ҫынсем пурте ҫак курнӑ ҫынсем пысӑкӑш анчах пулсан, вӗсем мана хирӗҫ тем пек пысӑк ҫар кӑларса тӑратсан та, эпӗ кирек хӑш ҫара та ҫӗнтерӗп тесе ӗмӗтленме ман шанчӑк пурччӗ.

Я имел все основания думать, что если все обитатели этой страны такой же величины, как те, которых я видел, то я легко справлюсь с любой армией, которую они могут выставить против меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак хӑюлӑхпа паттӑрлӑх тата хастарлӑх уявӗнче эпир Раҫҫей ҫарӗн паттӑрла ӗҫӗсемпе чаплӑ ҫӗнтерӗвӗсене мӑнаҫланса аса илетпӗр, ҫар дежурствинче тӑракан, халӑхшӑн вӑй хурасси чун туртӑмӗ, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлесси вара – професси пулса тӑнӑ ҫынсене чыслатпӑр.

В этот праздник мужества, доблести и отваги мы с гордостью вспоминаем подвиги и победы российского воинства, чествуем тех, кто находится на боевом посту, для кого служение народу стало призванием, а защита Родины – профессией.

Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/23/news-3785796

Августӑн 22-мӗшӗнче эпӗ тӑшмантан пытанакан ҫара тӗл пултӑм, декабрьте ҫар юлашкисемпе тӑшман чикӗ урлӑ тарать…».

22-го августа застал я армию, скрывающуюся от неприятеля, а в декабре неприятель бежит с бедными остатками за границу…»

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Аслӑ ҫар ӑҫта тесе ыйтнине хирӗҫ Наполеон: — Аслӑ ҫар урӑх ҫук, — тенӗ.

На вопрос Прадта, где великая армия, он ответил: — Великой армии больше нет.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Йывӑр вӑхӑтра пӑрахса кайнӑшӑн маршалсем ӑна ӳпкелеме пуҫланӑ, вӗсене хирӗҫ император: чи йывӑрри кая юлчӗ, ҫар пӗтни хӑрушах мар, мӗншӗн тесен ҫарта пуринчен ытларах французсем мар, урӑх национальноҫсем пулнӑ, тесе лаша ҫине ларнӑ та Варшава урлӑ вӑрттӑн Францие тухса кайнӑ.

Маршалы упрекали его, что он покидает их в тяжелую минуту, но император, возразив, что самое трудное позади, а гибель армии не так уж страшна, так как в ее составе было большинство солдат не французской национальности, сел в кибитку и двинулся инкогнито через Варшаву во Францию.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ ҫавӑн пекех йывӑр кӗрхи сивӗре, выҫӑра, хӑйне хирӗҫ тӑватӑ хут вӑйлӑрах тӑшман пулнӑ пулин те Браунау-Цнайм хушшинче каялла чакса тухма пултарнӑ пулсан, хӑйӗнчен виҫӗ хут вӑйлӑ тӑшманран Неманран пуҫласа Мускава ҫити йӗркеллӗ чакма пултарнӑ пулсан, нумай нациллӗ ҫар, ют ҫӗре тытса илес шутпа килнӗскер каялла чакассин йывӑрлӑхӗсене тӳсме пултарайман.

Если русская армия в столь же тяжких условиях осени, голода, обреченности, имея против себя вчетверо сильнейшего противника, совершила марш-отход Браутау — Цнайм, если она с успехом отошла под тройным превосходством сил от Немана до Москвы, то многонациональная по своему составу армия, имевшая захватнические цели, оказалась неспособной выдержать трудности своего отступления.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— «Тӑшмана ҫав тери хӑвӑрт хӑваласа пынипе, — тесе пӗлтернӗ Кутузова, — французсен ҫарӗ нихӑш ҫар нихӑҫан тарман пекех хӑвӑрт тарать.

«Неприятеля преследуем столь живо, — доносил Кутузову Платов, — что он бежит так, как никогда никакая армия ретироваться не может.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Вырӑс варварӗсене» ҫӗнтерме Россия ҫине тапӑнса килнӗ Наполеон ҫарӗнче ҫынсем пӗр-пӗринпе тискер кайӑксем пек харкашма пуҫланӑ, вӑл ҫар хӑй варварсен ушкӑнӗ пулса тӑнӑ.

В армии Наполеона, шедшей в Россию побеждать «русских варваров», установились звериные отношения между людьми, она сама стала скопищем варваров.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Франци ҫарӗ йӗри-тавра хупӑрланса, питӗрӗнсе ларакан ҫар пек пулнӑ.

Французская армия находилась точно в осаде.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйӗн шухӑшне вӑл ҫар чеелӗхӗпе тата ҫар вӑрттӑнлӑхӗпе пытарса пынӑ.

Свой замысел он прикрывал военной хитростью и глубокой военной тайной.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫар Мускавран тухса кайнӑ, анчах салтаксем вӗсене Наполеон ҫарне ҫавӑрса илсе атакӑлама илсе каяҫҫӗ, тесе шутланӑ.

Армия покидала Москву, но солдаты считали, что их ведут через Москву в обход атаковать армию Наполеона.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускав стенисем патӗнче пӗтӗм ҫар пӗтме хатӗррине вӑл лайӑх пӗлнӗ, ҫавӑнпа пӗрлех ҫарта салтаксемпе командирсем пит нумай пӗтнине те пӗлнӗ вӑл.

Он знал, что вся армия готова погибнуть под стенами Москвы, но знал также, что армия уже потеряла массу солдат и много командиров.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеона хирӗҫ кӗрешме пултаракан урӑх ҫар Российӑра пулман, Александр патша правительстви ун пек ҫар тума пултарайман.

Другой армии, способной сразиться с армией Наполеона, в России не было, создать ее правительство Александра было неспособно.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑрҫӑ мӗнле вӗҫленесси чи малтан вырӑс халӑхӗпе вырӑс ҫарӗн ҫӗнтерӳ кӑмӑлӗнчен килнине, Российӑн ҫар резервисем мӗн чухлӗ пулнинчен килнине Кутузов лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Кутузов знал, что исход войны зависит прежде всего от воли к победе русского народа и русской армии, от тех военных резервов, которые имеет Россия.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1811 ҫулта «ҫапӑҫакан аслӑ ҫар туса хуни ҫинчен» Барклай ҫырса панӑ приказа патша хӑй ҫирӗплетнӗ тӑрӑх Барклай ҫар командующийӗ пулман.

Согласно «Учреждению о большой действующей армии», которое, по представлению Барклая, царь утвердил в 1811 году, прибытие его на театр войны снимало ответственность с Барклая.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ унӑн ҫак сӑмахӗсене яланах асра тытнӑ: «эпӗ нихӑҫан та придворнӑй пулман, патшапа унӑн ҫывӑх ҫыннисенчен пулӑшу ыйтман — эпӗ хама ҫар юратнине мала хуратӑп, вӑл маншӑн тем пекех хаклӑ».

Русская армия знала его слова: «Я никогда не был придворным, не искал милостей в главных квартирах и у царедворцев — я дорожу любовью войск, которые для меня бесценны».

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑван ҫӗршыва юратни, культура ӳссе пыни малта пыракан ҫамрӑксене ҫар искусствине вӗрентес, вырӑс ҫарне службӑна кӗртес шухӑш патне илсе пынӑ.

Любовь к родине, рост культуры привели передовую молодежь к необходимости овладения военным искусством, к службе в русской армии.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав обществӑн условийӗнче ҫапла каланӑ пулнӑ: «Математикӑн пайӗсенчен чи усӑллисем механика тата ҫар искусстви пулнине шута илсе, общество пуринчен ытларах вӗсем ҫине ҫавӑрӑнса пӑхма, ҫамрӑксене ҫар службине хатӗрлеме пӗтӗм вӑя хума шутларӗ…» тенӗ.

В уставе этого общества было сказано: «Но как из прикладных частей математики вообще самые полезные суть механика и военное искусство, то наипаче на них общество обратило свое внимание и устремило все труды к приготовлению молодых людей, особенно в военную службу…»

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех