Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Бомбэй, — патак ҫинӗ Шау енне аллине авӑккӑн сулчӗ Стэнли, — пирӗн караванта ҫак ҫын урӑх ҫук.Стэнли резко махнул рукой в сторону побитого: — Бомбэй, этого человека более нет в нашем караване.
IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӑл каласа пӗтермерӗ, аллине сулчӗ те васкамасӑр симбона кӗчӗ.Он не договорил, махнул рукой и медленно направился в симбо.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Молли ман еннелле ирӗклӗ аллипе сулчӗ, унтан кӑчӑк туртрӗ те кӳршӗ сӗтел ҫинчи хаҫата пуҫтарса хучӗ.Она замахала на меня свободной рукой, потом поманила пальцем и убрала с соседнего стула газету.
XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Пуринчен те ытларах ывӑннӑ Самарин куҫӗсене уҫрӗ те пире кӑмӑллӑн пуҫӗпе сулчӗ.Более других утомленный, Самарин открыл глаза и приветливо кивнул головой.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Халех, — тесе кӑмӑлсӑр пулса аллине сулчӗ те Федя, йӑл кулса малалла калама пуҫларӗ:— Сейчас, — отмахнулся недовольно Федя и, улыбнувшись, продолжал:
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫав вӑхӑтрах Ваҫка мана аллипе сулчӗ те, хытӑ сиксе тӳрех йывӑҫ тӗмесем урлӑ аялалла вӗҫтерчӗ.В тот же момент Васька широко махнул мне рукой и сильным прыжком прямо через кусты кинулся вниз.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Мери пуҫне сулчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.
— Ӑнсӑртран тен… — терӗ Ассоль, анчах хӑйне хӑй ӳпкелесе аллине сулчӗ.— А вдруг… — сказала Ассоль, но, рассердившись на себя, махнула рукой.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Брелок аллине сивлеккӗн сулчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.
Ботредж ӑна хул пуҫҫинчен перӗнчӗ, анчах лешӗ аллине ҫеҫ сулчӗ, «Эрех!» — терӗ.Ботредж тронул его за плечо, но тот только махнул рукой, сказав: «Водки!»
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Анчах вӑл кӗтнӗ уҫӑмлӑх ӳлӗм мӗн тумаллин шайӗн тӗшши тӗлӗшпе ҫав тери кӑткӑс иккен, ҫавӑнпа та вӑл аллине сулчӗ те лӑпланчӗ: ҫул ҫинче пулмалли сехетсенче темӗн те шухӑшлама май килет.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Давенант аллине лӑпкӑн сулчӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— А! — эрленсе аллине сулчӗ Ван-Конет пусӑрӑнчӑклӑн чӗнмесӗр тӑрсан тата перӳҫе алӑ ҫупакан Лаура «Браво!» кӑшкӑрнӑ хыҫҫӑн.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл тен, мана хӑйне ан кансӗрлетӗр, тесе аллипе сулчӗ пулӗ, анчах эпӗ вӑл мана винтовкӑна илме ирӗк пачӗ пуль, тесе ӑнлантӑм.Возможно, что он просто хотел, чтобы я не мешал ему, но я понял этот жест как разрешение.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— А ну вӗсене, — тесе аллипе сулчӗ кукка, — кайма та кирлӗ мар.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Анчах офицер аптӑранӑ енне аллипе сулчӗ те, ҫилленсе сасартӑк ӑна хирӗҫ хыттӑн каларӗ:Но офицер безнадежно махнул рукой и, обозлившись, внезапно ответил ей резко:
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Давенантӑн ҫыхӑнусӑр хуравне: «Эпӗ сире ӑнлантарса параймастӑп, ӗненсемӗр…» — илтсен хыҫалти ҫын аллине мӑн кӑмӑллӑн сулчӗ те алӑран алла куҫакан кӗленчерен ӗҫме тапратрӗ.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Унтан аллине сулчӗ те алӑка хупрӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кишлот аллине сулчӗ те хӑй общество енчӗкне хӑҫан тата еплерех тапӑна-тапӑна пӑхнине шутласа тухрӗ.Кишлот махнул рукой и перечислил свои походы на общественный кошелек.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хӗрарӑм пуҫне хуллен сулчӗ те кайрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.