Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куратӑн (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах, хӑвах куратӑн, спектакль лартаймарӗҫ.

Но, как видишь, спектакль не удался.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл ҫемҫе пукан ҫине ларсанах, унӑн ывӑнса ҫитнӗ сӑнӗнчен, усӑннӑ хулпуҫҫийӗнчен пӑхсан та, ку миҫе ҫула ҫитни паллӑ мар ҫыннӑн нумай ҫулне, вӑл пурнӑҫне ҫӑмӑл мар пурӑнса ирттернине куратӑн.

Он бросился в кресло, и по усталой позе, по опустившимся плечам сразу стало видно, что этому человеку неопределённого возраста уже немало лет и что жизнь он прожил не лёгкую.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Куратӑн, пурте ҫунать.

Видишь, всё горит.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Урампа иртетӗн те, ҫурт патне пыракан сукмака юр шӑлса кайнине куратӑн, кантӑкӗсем шӑна-шӑна ларнӑ, пурте вилсе пӗтни паллах ӗнтӗ.

Идёшь по улице, видишь, к дому тропку снегом замело, окна замёрзли, стало быть, конец, все померли.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Ҫутатакан пульӑсем вӗҫнине куратӑн та — пӗлсех тӑратӑн: вӗлернинчен ытларах сехрене хӑпартать.

Видишь веер трассирующих пуль, уже знаешь — не столько убивают, сколько пугают.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Куратӑн пуль, — терӗм эпӗ.

— Как видишь, — ответил я.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӗсем тӑна кӗрсе ҫитейменнине эсӗ куратӑн вӗт-ха.

— Ты же видишь, они еще в себя не пришли.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халех куратӑн.

Сейчас увидишь.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ун умӗнче сана лайӑхрах вӗренекен тӑватӑп, тесе сӑмах патӑм, кунта мӗн пулса тухнине ху куратӑн.

Я обещал ему подтянуть тебя, а тут видишь что вышло.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Таврӑнма пултарайманнине эсӗ ху куратӑн вӗт-ха.

Ты же сам видишь, что не могу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ан ухмахлан ӗнтӗ, Лобзик, ку тӑваттӑ маррине эсӗ ху та куратӑн вӗт-ха, — ӳкӗтлет ӑна Костя.

— Ну, не глупи, Лобзик, ты же сам видишь, что это не четыре, — уговаривает его Костя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗн куратӑн эсӗ?

— Что ты видишь?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Санра хутра ҫеҫ, задачӑна шутлама вӑй ҫитерес ҫуккине куратӑн пулсан, юлташна е мана пулӑштар.

Только в крайнем случае, если увидишь, что задачи тебе не осилить, обращайся за помощью к товарищу или ко мне.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Хӑвах куратӑн

— Как видишь…

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хушӑран вӑл Черныша: — Женя! Хӑвӑн телескопупа мӗн куратӑн? — тесе кӑшкӑрать.

Иногда он кричит Чернышу: — Женя! Какая видимость в твой телескоп?

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ Виктор епле ӳснине хӑвах куратӑн вӗт.

Ты же видишь, как растет Виктор.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑвах куратӑн вӗт-ха эсӗ…

Просто, ты же видишь, — в печенки въелась.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кунӗпе тем те куратӑн, тем те тӳсетӗн — Серёжа йӑлтах ывӑнса ҫитет.

От всего, что приходится увидеть и испытать за день, Сережа очень устает.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Хӑвах куратӑн, кунта ҫыннисем те ҫӳхе тирлӗскерсем.

— А тут еще и люди, видишь, тонкокожие.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑвах куратӑн.

Сам видишь.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех