Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркелесе (тĕпĕ: йӗркеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир мӗн пулса иртнине йӗркелесе тӑратӑр.

Вы полностью управляете тем, что с вами происходит.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир пурнӑҫра пӗтӗмпех йӗркелесе тӑраймастӑр, хӑш чухне пулӑмсем сирӗнтен килмеҫҫӗ.

Вы не можете контролировать все в своей жизни, иногда события зависят и не от ваших поступков.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӑкаксемпе тупӑшсене йӗркелесе пыраймастӑр, ытларах чухне ыттисемпе канашлама е пулӑшу ыйтма тивӗ.

Ваши доходы и расходы не полностью в вашей власти, чаще обычного придется советоваться с другими или просить помощи.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«3. Патшалӑхӑн шалти финанс тӗрӗслевне Раҫҫей Федерацийӗн Правительствин нормативлӑ право акчӗсемпе ҫирӗплетнӗ федераци стандарчӗсемпе килӗшӳллӗн йӗркелесе ирттереҫҫӗ.»;

«3. Внутренний государственный финансовый контроль осуществляется в соответствии с федеральными стандартами, утвержденными нормативными правовыми актами Правительства Российской Федерации.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесе тӑракан право акчӗсен положенийӗсене, Раҫҫей Федерацийӗн бюджет тытӑмне кӗрекен бюджетсенчен уйӑракан уҫӑ нормативлӑ обязательствӑсене тата физически сӑпатсене тӳлекен ытти обязательствӑсене сӑлтавлакан право акчӗсене пӑхӑннине, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен укҫа-тенкӗ уйӑрса парасси ҫинчен калакан договорсен (килӗшӳсен), патшалӑх контракчӗсен условийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;»;

контроль за соблюдением положений правовых актов, обусловливающих публичные нормативные обязательства и обязательства по иным выплатам физическим лицам из республиканского бюджета Чувашской Республики, а также за соблюдением условий договоров (соглашений) о предоставлении средств из республиканского бюджета Чувашской Республики, государственных контрактов;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

иккӗмӗш тата виҫҫӗмӗш абзацсене ҫакӑн пек ҫырса хурас: «бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесе тӑракан, ҫав шутра бухгалтери учечӗ тата патшалӑх учрежденийӗсен бухгалтери (финанс) отчетлӑхне туса хатӗрлес тата тӑратас тӗлӗшпе требованисем палӑртакан право акчӗсен положенийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;

абзацы второй и третий изложить в следующей редакции: «контроль за соблюдением положений правовых актов, регулирующих бюджетные правоотношения, в том числе устанавливающих требования к бухгалтерскому учету и составлению и представлению бухгалтерской (финансовой) отчетности государственных учреждений;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесе тӑракан право акчӗсен положенийӗсене, Раҫҫей Федерацийӗн бюджет тытӑмне кӗрекен бюджетсенчен уйӑракан уҫӑ нормативлӑ обязательствӑсене тата физически сӑпатсене тӳлекен ытти обязательствӑсене сӑлтавлакан право акчӗсене пӑхӑннине, ҫавӑн пекех патшалӑх контракчӗсен, Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен укҫа-тенкӗ уйӑрса парасси ҫинчен калакан договорсен (килӗшӳсен) условийӗсене пӑхӑннине тӗрӗслесе тӑрасси;»;

«контроль за соблюдением положений правовых актов, регулирующих бюджетные правоотношения, правовых актов, обусловливающих публичные нормативные обязательства и обязательства по иным выплатам физическим лицам из бюджетов бюджетной системы Российской Федерации, а также за соблюдением условий государственных контрактов, договоров (соглашений) о предоставлении средств из республиканского бюджета Чувашской Республики;»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

а) 2-мӗш пунктра «Чӑваш Республикин парӑм обязательствисене йӗркелесе тӑрас, ҫавӑн пекех вӗсене вырнаҫтарас, тӳлес, улӑштарас тата татас енӗпе палӑртнӑ агент килӗшӗвне тӗпе хурса тӑваҫҫӗ» сӑмахсене «Чӑваш Республикин парӑм обязательствисене йӗркелесе тӑрас, вӗсене вырнаҫтарас, тӳлесе илес, улӑштарас енӗпе тунӑ патшалӑх контракчӗн никӗсӗ ҫинче» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 2 слова «по обслуживанию долговых обязательств Чувашской Республики, а также их размещению, выкупу, обмену и погашению осуществляется на основе агентских соглашений, заключенных» заменить словами «по размещению, выкупу, обмену долговых обязательств Чувашской Республики осуществляется на основе государственного контракта, заключенного»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

2. Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмне йӗркелесе тӑрас ӗҫе Чӑваш Республикин Финанс министерстви Чӑваш Республикин саккунӗпе килӗшӳллӗн пурнӑҫлать.»;

2. Управление государственным долгом Чувашской Республики осуществляется Министерством финансов Чувашской Республики в соответствии с законом Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

1. Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмне йӗркелесе тӑрас ӗҫе Чӑваш Республикин Финанс министерстви Чӑваш Республикин нушисем валли кирлӗ кивҫен укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерсе тӑрас, Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗн обязательствисене вӑхӑтра тата туллин пурнӑҫласа пырас, парӑма тивӗҫтерме каякан тӑкаксене май килнӗ таран чакарас, ҫирӗп йӗркепе пурнӑҫламалли обязательствӑсен калӑпӑшне тата тытӑмне тивӗҫлӗн тытса пырас енӗпе пурнӑҫлакан ӗҫ-хӗл тесе ӑнланаҫҫӗ.

1. Под управлением государственным долгом Чувашской Республики понимается деятельность Министерства финансов Чувашской Республики, направленная на обеспечение потребностей Чувашской Республики в заемном финансировании, своевременное и полное исполнение государственных долговых обязательств Чувашской Республики, минимизацию расходов на обслуживание государственного долга Чувашской Республики, поддержание объема и структуры обязательств, исключающих их неисполнение.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмне йӗркелесе тӑрасси

Управление государственным долгом Чувашской Республики

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

принципалӑн, унӑн поручителӗсен (гаранчӗсен) Чӑваш Республики умӗнче укҫа-тенкӗ обязательствисем енӗпе вӑхӑтра тӳлесе татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем, Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе пуҫтарусем ҫинчен калакан саккунӗсемпе килӗшӳллӗн тӳлемелли налуксемпе пуҫтарусем, страхлав тӳлевӗсем, пенисем, штрафсем, процентсем тӗлӗшпе тӳлесе татман обязательствӑсем пулманни, ҫавӑн пекех муниципалитет пӗрлӗхӗ шутланакан принципалӑн муниципалитет пӗрлӗхне маларах панӑ Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсем енӗпе парса татман (йӗркелесе ҫитермен) парӑмсем пулманни;

отсутствие у принципала, его поручителей (гарантов) просроченной (неурегулированной) задолженности по денежным обязательствам перед Чувашской Республикой, неисполненной обязанности по уплате налогов, сборов, страховых взносов, пеней, штрафов, процентов, подлежащих уплате в соответствии с законодательством Российской Федерации о налогах и сборах, а также просроченной (неурегулированной) задолженности принципала, являющегося муниципальным образованием, по государственной гарантии Чувашской Республики, ранее предоставленной в пользу муниципального образования;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Налук тӳлес енӗпе паракан рассрочкӑна ҫак статьян 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтавпа панӑ чухне парӑм сумми ҫумне Раҫҫей Федерацийӗн Тӗп банкӗн рассрочка тапхӑрӗнче вӑйра тӑнӑ рефинансировани ставкипе танлашакан ставкӑпа шутласа палӑртнӑ процентсене хушса хураҫҫӗ, енчен те Еврази экономика союзӗн правипе тата Раҫҫей Федерацийӗн таможня ӗҫне йӗркелесе тӑрасси ҫинчен калакан саккунӗсем-пе таварсене Еврази экономика союзӗн таможня чикки урлӑ каҫарнӑ май тӳлекен налуксем тӗлӗшпе урӑххине палӑртман пулсан.»;

«В случае, если рассрочка по уплате налога предоставлена по основанию, указанному в подпункте 7 пункта 2 настоящей статьи, на сумму задолженности начисляются проценты исходя из ставки, равной ставке рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действовавшей в период рассрочки, если иное не предусмотрено правом Евразийского экономического союза и законодательством Российской Федерации о таможенном регулировании в отношении налогов, подлежащих уплате в связи с перемещением товаров через таможенную границу Евразийского экономического союза.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

55 ҫулти арҫын сӑран тата тир япала ҫӗлессине йӗркелесе янӑ.

Куҫарса пулӑш

Япала ҫӗлекен усламҫӑ налук тӳлемен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32378.html

Пысӑк симфониллӗ оркестр пухса ҫитериччен Литвинов музыка техникумӗ ҫумӗнче Моцарт «Серенадине», Шубертӑн «Вӗҫленмен симфонине» йӗркелесе хатӗрлеме тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Итлесе ларакансем сӗрме купӑсӑн чуна тивекен сассине туйччӑр, тутуна йӗркелесе ларнине ан курччӑр.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Федераци шайӗнче ҫакӑ «Раҫҫей – лайӑх майсен ҫӗршывӗ» платформа никӗсӗ ҫинче кадрсем, социаллӑ пурнӑҫ тата вӗренӳ енӗпе пурнӑҫланакан проектсем, Раҫҫейри WorldSkills юхӑмӗн стандарчӗсем тӑрӑх иртекен ҫамрӑк ӑстаҫӑсен ӑмӑртӑвӗсем, Раҫҫей Ҫамрӑкӗсен пӗрлӗхӗ йӗркелесе ирттерекен ҫамрӑксен проекчӗсен Пӗтӗм Раҫҫейри грант конкурсӗ тата ытти те.

На федеральном уровне это кадровые, социальные и образовательные проекты на платформе «Россия – страна возможностей», соревнования молодых профессионалов по стандартам движения WorldSkills Россия, грантовый Всероссийский конкурс молодежных проектов Росмолодежи и многое другое.

Олег Николаев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/27/gla ... aet-s-dnem

Асӑннӑ мероприятисене йӗркелесе ирттерме пулӑшнӑ «Ял пурнӑҫӗ» хаҫат ӗҫченӗсене, тӗп тата ача-пӑча библиотекисенче ӗҫлекенсене тав тӑватпӑр, ҫӗнтерӳҫӗсене ӑшшӑн саламлатпӑр.

Куҫарса пулӑш

Трак енре «Туслӑх кӑшӑлӗ» вӑйӑ-юрӑ уявӗ иртрӗ // Виталий Михайлов-Чунтупай. https://chuvash.org/news/31952.html

Выставкӑна йӗркелесе ҫитерме, паллах, кунта ӗҫлекенсем те сахал мар пулӑшрӗҫ: самах-канашпа та, ӗҫпе те тата ытти те.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӑҫан та пулин, тен, кӗнеке кӑларма май пулӗ тесе, вӗсене йӗркелесе машинкӑпа виҫшер экземпляр пичетлесе хутӑм.

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех