Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла сăмах пирĕн базăра пур.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куланай виҫӗ хут тӳлерӗм: ҫӗрпе усӑ курнӑшӑн терӗҫ, унтан тӗне кӗменшӗн терӗҫ, юлашкинчен вырӑсла пӗлменшӗн терӗҫ.

Трижды куланай платил: за пользование землей — раз; за то, что не крестился, — два; за то, что по-русски не знаю, — три…

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Атӑл тӑрӑхне е хуласене кайса ӗҫ шырама чӑваш вырӑсла пӗлмен.

Ехать на заработки в город — он не знает русского языка.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑсла пӗлетни эс? — терӗҫ темиҫен пӗр харӑс.

— Ты по-русски знаешь? — спросили сразу несколько голосов.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сирӗн мӗн пӗлес килет? — терӗ вӑл улпутран вырӑсла чӑрсӑррӑн.

— Так что вы хотите обо мне знать? — громко спросил он по-русски.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малти хыҫлӑ ҫуна ҫинчи улпут (сӑн-сӑпатранах, тум-тирӗнченех паллӑ: чӑн-чӑн улпут вӑл), хыҫалалла ҫаврӑнса вырӑсла кӑшкӑрчӗ:

Сидевший на первой подводе улбут (а это было видно по его одежде), обернувшись назад, крикнул по-русски:

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ никамран нимӗн илместӗн (тӗрӗссипе никам нимӗн памасть сана), ҫав вӑхӑтрах санран хӑвӑнтан ҫӗр те пӗр тӗрлӗ куланай, хырҫӑ-марҫӑ, тӳлевсем тӑпӑлтараҫҫӗ — ҫӗрпе усӑ курнӑшӑн теҫҫӗ, выльӑх усранӑшӑн, вӑрман каснӑшӑн, ача ячӗ хунӑшӑн, чӑваш пулнӑшӑн, вырӑсла пӗлменшӗн, тӗне кӗме килӗшменшӗн…

Ты никогда ни у кого ничего не берешь и не просишь (вернее, если даже попросишь — не дадут), в то же время с тебя дерут три шкуры — сто один налог и платежи за то, за это… За то, что пользуешься землей; за то, что выращиваешь скот; за то, что рубишь лес; за то, что не крещен…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫакӑнта эс сасартӑк вырӑсла шакӑлтаттарса калаҫма тытӑнас пулсан та ытлашши тӗлӗнмӗттӗм эп.

— Я не сильно удивлюсь, если ты сейчас заговоришь по-русски.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурин те Христос турра ӗненмелле, вырӑсла калаҫмалла.

А потому должна быть одна вера — Христова и один язык — русский.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малтан эпир сире Христос тӗнне йышӑнтаратпӑр, унтан вырӑсла вӗрентме тытӑнатпӑр.

Для начала мы вас обратим в православие, а затем будем обучать русской речи.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эс мӗн… йӑпшӑнса ҫӳрен? — терӗ вӑл хӑй сисмесӗрех вырӑсла.

— Ты чего ко мне прилип? — вдруг по-русски заговорил Яндул.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑсла кӗнекесене вуланӑҫем тӗнче уҫӑлса кайнӑ пек туйӑнма тытӑнать, тавракурӑм сарӑлать.

Читая русские книги, он будто открывал перед собой новый мир, расширял свой кругозор.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е вырӑсла ятна мантӑн-и?

Иль русское имя позабыл?

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, пӑхкалӑн тухса? — терӗ Иван Васильевич Ваҫука вырӑсла.

А Иван Васильевич предложил Вазюку: — Сходи посмотри, авось отыщешь беглянок.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр енчен тата ҫыннисем хӑйсем майлӑ пурӑнма тӑрӑшни, вӗсем вырӑсла пӗлменни, пуп каланине итлеменни тарӑхтарнӑ.

А с другой стороны возмутило то, что люди стараются жить на свой лад, что они не знают русского языка и не слушают попа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫука курсан, калаҫӑва хӑй тапратнӑ чух, пӗли-пӗлми те пулин, кашнинчех вырӑсла калаҫма тӑрӑшать вара.

И, бывало, встретив Вазюка, пытался заговорить с ним, ужасно коверкая слова:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑсла перкелешме те пӗлет.

Что малость понимает по-русски.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ҫине чӑркӑшса пӑхса вырӑсла тӗпчеме тытӑнать вӑл.

Уставившись немигающими глазками, по-русски стал пытать он Яндула.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑсла пӗлекен тиек ҫинчен ырӑ хыпар часах пӗтӗм таврана сарӑлнӑ та, халӑх тӑкӑлма тытӑнчӗ Янтул патне!

Весть о появившемся грамотном писаре, владеющем русским языком, быстро разнеслась по всей округе, и к Яндулу потянулся поток просителей.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл вырӑсла калаҫма ӑста, хут ҫинчи сӑмахсене вуласа илме, ҫырма пӗлет теҫҫӗ.

Сказывают, он умеет разговаривать по-русски, умеет читать и писать!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫитменне ку ҫынни те чи кирли пулнӑ — вулама-ҫырма, вырӑсла калаҫма пӗлекенскер.

К тому же человек этот появился очень кстати: обученный грамоте и говорящий по-русски.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех