Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аслашшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
аслашшӗ (тĕпĕ: аслашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ильсеяр, хӑйӗн куҫҫульпе тулнӑ куҫӗсене аслашшӗ ан куртӑр тесе, пуҫне усрӗ.

Низко опустив голову, чтобы тот не видел ее наполнившиеся слезами глаза.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӗрача, сехӗрленсе ӳксе, аслашшӗ ҫумне йӑпшӑнчӗ те, чӗвен тӑрса, аслашшӗне хӑлхинчен пӑшӑлтатрӗ:

Девочка испуганно прижалась к деду и, потянувшись к его уху, шепнула:

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫӗре анса тӑрсан, Ильсеяр аслашшӗ ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Ильсеяр, ступив на землю, взглянула на деда.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр патне пычӗ, ӑна ҫӗклесе тӑратрӗ, анчах Ильсеяр, утма мар, ура ҫинче тӑма та пултараймарӗ, аслашшӗ алли ҫине ӳкрӗ.

Подошел к Ильсеяр, поднял ее, а она не только идти, но и стоять-то на ногах не могла, упала на руки деда.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ ӑна ура ҫине ҫӗклесе тӑратрӗ, анчах хӗрачан урисем каллех хутланса ларчӗҫ.

Дед поднял Ильсеяр, поставил на ноги, но они у нее опять подкосились.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӗшенсе ҫитнӗ хӗрача аслашшӗ пулӑшӑвӗсӗр пӗрре ярса пуссанах пылчӑк ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Девочка сделала один лишь шаг без поддержки и тут же повалилась в грязь.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр Актуша хӑй ҫумӗнчен хуллен уйӑрчӗ те ҫумӑр айӗнче шӑнса хытӑрканӑран тӳсеймесӗр тапӑртататакан лашасем хушшинче тӑракан аслашшӗ патнелле хуллен утрӗ.

Ильсеяр осторожно отстранила от себя Актуша и побрела туда, где между нетерпеливо переступавшими, продрогшими под дождем лошадьми стоял дед Бикмуш.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗри, Ильсеяр аллине каялла пӑрса хурса, ӑна аслашшӗ ҫумӗнчен тӗртсе ыткӑнтарчӗ, вара старике будкӑран илсе тухрӗҫ.

Один, выворачивая руки Ильсеяр, оторвал ее от деда, и старика повели из будки.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр хӑйӗн чирӗ ҫинчен те манса кайрӗ, аслашшӗ малалла каласса кӗтсе, вырӑн ҫине тӑрса ларчӗ.

Ильсеяр и про хворь забыла, привстала на постели, ожидая продолжения рассказа.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мещенсен вӑхӑт лутӑркаса хавшатнӑ, ҫурхи тулӑх шыв-шурсем тайӑлтарса янӑ ҫав пӗчӗк пӳрт-ҫурчӗсем хушшинче Александр Невский ячӗпе лартнӑ хӗрлӗ кирпӗч часовня ҫӗкленсе тӑрать: ӑна вилсе пӗтнӗ ҫӗрулпучӗсен, Буйновсен, тӗп аслашшӗ ларттарнӑ пулать.

Среди измятой временем, расшатанной половодьем толпы мещанских домишек торчит красная кирпичная часовня во имя Александра Невского: её построил предок вымерших помещиков Бубновых.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вара вутӑ сарайне чупса кайрӗ, унта аслашшӗ ӑна темиҫе ҫул каярах туса панӑ йывӑҫ пӑшалне шыраса тупрӗ те, ҫӑнӑх шывӗ тултарнӑ витрене лартса хӑварса, ҫыран хӗррине таврӑнчӗ.

Потом побежала в дровяник, отыскала там свое деревянное ружье, выструганное дедом еще несколько лет назад, и, оставив ведро с болтушкой, возвратилась на берег.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ аптраса юлчӗ.

Дед даже растерялся.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ урӑх чӗнмерӗ.

Дед молчал.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӑрахут ҫинче тепӗр хут «ура» кӑшкӑрнӑ сасӑ кӗрлесе кайрӗ те, Ильсеяр татах, пӗтӗм вӑйӗпе туртӑнса, аслашшӗ аллинчен вӗҫерӗнме тӑчӗ.

На пароходе еще раз загремело «ура», и Ильсеяр снова начала вырываться из рук деда.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр пӗр чӗнмесӗр аслашшӗ ҫумне пырса йӑпшӑнчӗ.

Ильсеяр молча подошла, прижалась к деду.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ аслашшӗ ун валли ҫемҫе ҫӑкӑр чӗлли касать.

Вот дедушка отрезает Ильсеяр мягкий ломоть хлеба.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ, ытти кунсенче яланах ирхине чей ӗҫичченех пулӑ тытмалли хатӗрсене лартса тухакан тата каҫхине лартнисене тӗрӗслекенскер, паян таҫта кайса ҫухалчӗ.

Дедушка, который каждый день еще до чая ставил снасти, проверял верши и подпуск, поставленные с вечера, куда-то исчез.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр аслашшӗ патне самантрах чупса ҫитрӗ.

Ильсеяр живо подбежала к старику.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ темле те ӳкӗтлесе пӑхрӗ, ҫапах та Ильсеяра лӑплантарма та, вӑл мӗншӗн йӗнине пӗлме те пултараймарӗ.

Как ни старался дед Бикмуш, он не мог ни успокоить внучку, ни узнать причину ее слез.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Алӑк уҫӑлсанах, Ильсеяр аслашшӗ кӑкӑрӗ ҫине ӳкрӗ те йӗрсе ячӗ.

Как только дверь распахнулась, Ильсеяр упала на грудь дедушки и залилась слезами.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех