Шырав
Шырав ĕçĕ:
Патша вӑхӑтӗнче айӑпа кӗнӗ ҫынсене мӗншӗн Ҫӗпӗре янине вӑл ниепле те ӑнланса илеймерӗ.Она никак не могла понять, почему при царизме Сибирью карали людей.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Ну мӗнле, Сергей?.. — ыйтрӗ вӑл айӑпа кӗнӗ пек.
Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл тата хӑй пленра пулни ҫинчен, унӑн хӑйӗн айӑпне ашшӗпе Хӗрлӗ Ҫар умӗнче каҫарттармалли, ҫав айӑпа хӑех пӗлни ҫинчен каласа пачӗ.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Анчах нимӗҫсем ҫине гранатӑсем ывӑтайманшӑн каҫарччӗр мана, — терӗ вӑл хуллен, айӑпа кӗнӗ пек.— А что гранат я в немцев не кидал, — сказал он тихо, виновато, — в том пусть простят мне…
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Айӑпа кӗнӗ пек аллисене сарса ячӗ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Анчах ҫавӑнтах хӑйне алла илчӗ те, Настя ҫине вӑрттӑн, айӑпа кӗнӗ пек пӑхса илчӗ.— Но тотчас же опомнился и украдкой виновато глянул на Настю.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Айӑпа йышӑнатӑп, командир юлташ, — именсе ответлерӗ стрелок.— Виноват, товарищ командир, — смущённо ответил мне стрелок.
Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ман ҫине ҫынсем хунӑ айӑпа эпӗ тӳссе ирттертӗм те, мана ҫынсем каҫару парса ячӗҫ.Я перенес наказание, наложенное на меня людьми, и они отпустили меня с миром.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хамӑн ӗмӗрӗмре манӑн пӗр ҫынна кӑна мар леш тӗнчене ӑсатмалла пулчӗ, анчах темӗнле чӗрӗ чун, ман айӑпа пула, Кӑнтӑр Америкӑна кайнине пӗлсен, шантарсах калатӑп сире, эпӗ ыйхӑсӑр аптранӑ пулӑттӑм.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ пачах м-маннӑ, — терӗ вӑл айӑпа кӗнӗ ҫын пек.— Я и з-забыл, — заговорил он, заикаясь и как будто оправдываясь.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Айӑпа кӗнӗ Чкалов пӗр пытармасӑр каласа парсан, командир татах та ҫиленсе ҫитнӗ.Его возмущение только усилилось, когда виновник чистосердечно признался:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Салтак, ҫӗлӗкне икӗ аллипе тытса хыврӗ, пытанса тӑнӑ ҫӗртен тухрӗ те, айӑпа кӗнӗ ҫын пек, шакла пуҫне усса: — Анне, — терӗ хурлӑхлӑн.
I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ибрагим Саида патне пычӗ те, айӑпа кӗнӗ пек, унӑн питӗнчен пӑхрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Виҫесӗр ачашлӑх тата унпа пӗрлех Саида умӗнче айӑпа кӗнӗшӗн кӳрентерекен туйӑм ҫавӑрса илчӗ Ибрагима…Чувство безраздельной нежности и вместе с тем своей вины перед Саидой овладело Ибрагимом…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Чертеж ҫинче мӗнле те пулин йӑнӑша е тирпейсӗрлӗхе асӑрхасан, инженер тарӑхнипе сасартӑк хӗрелсе кайнӑ, айӑпа кӗнине пурин умӗнчех хытӑ ятланӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Гасанов вышка патне кайрӗ, унтан каллех ачасем патне таврӑнчӗ: вӗсем умӗнче кӗнӗ айӑпа каҫарас килчӗ ун.Гасанов зашагал к вышке, затем снова вернулся к ребятам: хотелось загладить вину перед ними.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хӗр ҫине айӑпа кӗнӗ пек ҫаврӑнса пӑхса, вӑл хӑй нимӗн те илтме пултарайманни ҫинчен аллисемпе кӑтартса пӗлтерчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Пӑхса юлаймарӑм, — айӑпа кӗнӗн хуравларӗ Тӗксӗмми.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пӗррех ҫилленсе, пирӗн ҫине хӑйӑр сапӑнтарчӗ, хӑй айӑпа кӗнине туйса, пирӗн ҫума пырса выртрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Сухалӗ пӗр еннелле усӑнса анать, Маҫак темшӗн питӗ айӑпа кӗнӗ пек курӑнать.Борода его сбивается на одну сторону, и Дед почему-то выглядит очень виноватым.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.