Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федя сăмах пирĕн базăра пур.
Федя (тĕпĕ: Федя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку вӑл — Свищ, — терӗ Федя.

— Это Свищ, — сказал Федя.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тилпӗрен ҫинӗ-им вӑл, — терӗ Федя, пичӗ ҫине ларнӑ вӑрӑмтунана ҫатлаттарса.

— Белены объелась? — спросил Федя, убивая на щеке комара.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарикпе Федя крыльца умне ҫитсе чарӑннӑ тӗле Коля, кимми ҫине ларса, утрав еннелле ишрӗ.

Когда Гарик и Федя остановились у крыльца, Коля отчалил и стал грести к острову.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пирӗн пӳрт патнелле Гарикпе Федя ҫывхараҫҫӗ.

К нашему дому приближались Гарик и Федя.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ пӗлсех тӑратӑп: Федя Губинпа Коля юри ҫавӑн пек хӑтланаҫҫӗ.

Я убежден, что Федя Губин и Коля нарочно такие словечки употребляют.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Коля Гавриловпа Федя мар ӗнтӗ.

Не то что Коля Гаврилов или Федя.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӑш чух пӗчченех, хӑш чух Вячеслав Семёновичпа е Федя Губинпа.

То один, то с Вячеславом Семеновичем, то с Федей Губиным.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя тӗм ҫинче ҫакӑнса тӑракан кӗпи-йӗмне типӗтмесӗрех тӑхӑнса ячӗ.

Федя сдернул с кустов свою одежду и, хотя она еще не просохла, оделся.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя ҫитрӗ.

Подошел Федя.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя вара лӑпланчӗ те аллисене ҫурӑм хыҫне пытарчӗ.

Федя сразу перестал ерепениться и спрятал руки за спину.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя мана ҫапса ӗлкӗриччен Маҫак, пӗр сас кӑлармасӑр, ун урине кап! ҫыртса лартрӗ.

Федя не успел меня ударить, Дед молчком цапнул его за ногу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя урсах кайрӗ.

Федя окончательно рассвирепел.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Маҫак, пуҫне ҫӗклесе, ман паталла ҫывхаракан Федя ҫинелле пӑхса илчӗ.

Дед поднял голову и посмотрел на Федю, который все ближе подступал ко мне.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя тути илемсӗр кулӑпа ейӗлчӗ.

Федя растянул рот в презрительной улыбке:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Федя ман ҫине ҫиллессӗн пӑхрӗ те: — Президента сутӑнтӑн-и? — тесе мӑкӑртатрӗ.

Федя хмуро взглянул на меня и буркнул: — Президенту продался?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫитӗ ухмаха пеме, — терӗ Федя, — Президентпа калаҫрӑн-и?

 — Кончай придуриваться, — сказал Федя, — разговаривал с Президентом?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнле кимме? — ыйтрӗ Федя, хӗрлӗ куҫ харшийӗсене сиктеркелесе илсе.

— Какую лодку? — спросил Федя, хлопая рыжими ресницами.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарикпе Федя, тӗлӗннӗ пек пулса, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

Гарик и Федя переглянулись.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Хӗрупраҫ, — ӑслӑн хуравларӗ Федя.

 — Девчонка, — рассудительно заметил Федя.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарикпе Федя шывра шӑмпӑлтатаҫҫӗ.

Гарик и Федя забарахтались в воде.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех