Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрман сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрман (тĕпĕ: вӑрман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вӑрман тӗлӗнче шавлама пуҫларӗ, йывӑҫсем ҫине ҫемҫен ӳке-ӳке, пиншер хрусталь ӳкнӗ сасӑпа чӑштӑртатса ҫывхарать.

зашумел над лесом, приближался тысячным кристальным шорохом, легко позванивая в вышине.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Малти лининелле боецсен ушкӑнӗ килет; штаб начальникӗ хӑйӗн помощникӗсемпе тата ординарецӗсемпе пӗрле юланутпа чуптарса иртет; чаплӑ тӗве кӳлнӗ артиллери кухни вӑрман хӗррине тухать, — ҫав тӗве Атӑл патӗнчен кунта ҫитме пултарнӑ, ҫул кукӑрӗнчен хӑйӗн урхамахӗпе Хаецкий вӗҫтерсе тухать, ун хыҫҫӑн ҫар хатӗрӗсем тиенӗ лавсем тӑсӑлаҫҫӗ.

В направлении передовой двигались группы бойцов; проскакал верхом начальник штаба с несколькими помощниками и ординарцами; выползла на опушку артиллерийская кухня, запряженная знаменитым верблюдом, одним на всю дивизию, который дошел сюда от самой Волги; вот из-за поворота вылетает на своем конике Хаецкий, за ним одна за другой вытягиваются повозки, груженные боеприпасами.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пушӑ минутсенче вӑл сӑрт ҫинчен вӑрман ҫумӗпе ялалла, полк тата батальон тылӗсем еннелле тӑсӑлакан ҫул ҫинелле пӑхать.

Когда выдавалась свободная минута, он нетерпеливо поглядывал с холма на дорогу, тянувшуюся вдоль леса к селу, в полковые и батальонные тылы.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сана Черныш уҫӑ вырӑн уйӑрса пачӗ, ман вӑрман кӑклас пулать.

Тебе, видишь, прогалину Черныш выделил, а я должен лес корчевать.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сулахай енче, огневой ҫумӗнченех, вӑрман пуҫланать, яштак ҫамрӑк юманлӑх огневой ҫинех пырса кӗрет.

Слева к огневой примыкал лес, и стройный молодой дубняк косяком заходил оттуда на самую огневую.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнахах та, тӗрлӗ вӑхӑтра тата тӗрлӗ чӗлхепе — нимӗҫсен, венгерсен, румынсен чӗлхисемпе — пичетлесе кӑларнӑ карттӑсем Хомашӑн та сӗм вӑрман пекех.

Действительно, отпечатанные в разное время и на разных языках — немецком, венгерском, румынском, — эти карты представляли даже для Хомы темный лес.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Окопран сиксе тухнӑ май, Маковей йӗри-тавралла ҫаврӑнса пӑхрӗ те тӗлӗннипе пӗр самантлӑха хытса тӑчӗ: пӗтӗм уй вӑрман патне ҫитиех тупӑсенчен тухакан ҫулӑмсемпе вӗлтлетсе тӑрать.

Выскакивая из окопа, Маковей оглянулся и на миг застыл, пораженный: седое поле до самого леса мигало множеством орудийных вспышек.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ялав йӑтнисем вӑрман хӗррине тухсан, вӑл вӗсене чи малтан асӑрхарӗ.

Он одним из первых заметил знаменосцев, когда они только появились на опушке.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурте вӑрман еннелле пӑхаҫҫӗ.

Все смотрели в сторону леса.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак сӑмаха илтсен, боецсем пуҫӗсене окопран кӑларчӗҫ те вӑрман хӗрринелле савӑнӑҫлӑн пӑхма тытӑнчӗҫ.

Услышав это слово, бойцы выставили головы из окопов, радостно всматриваясь в опушку.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑл пире ҫакӑнтан, ҫак дамба ҫинчен, тӗксе антарсан, никам та вӑрман патне чупса ҫитеймест…

— Если он нас столкнет отсюда, с этой насыпи, никто не добежит до леса…

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкие итлесе пӗтермесӗрех, вӑл ҫаврӑнса тӑчӗ те офицерсемпе вӑрман енчен килекен юланутҫӑ ҫинчен калаҫма пуҫларӗ.

Не выслушав Хаецкого до конца, отвернулся и заговорил с офицерами о всаднике, приближавшемся со стороны леса.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑрман хӗрринче ҫывӑхрах снарядсем ҫурӑлни ҫине вӗсенчен нихӑшӗ те ҫаврӑнса пӑхмаҫҫӗ; хӑйсем тӳссе курнипе танлаштарсан, кунта снарядсем ҫурӑлни ниме тӑман япала пекех туйӑнать пулас.

Никто из них не обращает внимания на снаряды, рвущиеся совсем близко на опушке, словно эти разрывы — пустяки в сравнении с тем, что им пришлось пережить.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пуҫсем сийӗн снарядсем уласа иртеҫҫӗ, вӑрман патнелле вӗҫсе каяҫҫӗ.

Снаряды воют над головой, летят к лесу.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Дамбӑпа Морава юханшывӗ хӗрринчи вӑрман хушшипе уҫӑ вырӑн тӑрӑхӗ кӑнтӑралла тӑсӑлать.

Между нею и приморавским лесом тянулась на юг широкая полоса открытой местности.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Таса, ҫуркуннехи пек ҫутӑ тӳпе вӑрман хушӑкӗ тӗлӗнче кӑваккӑн курӑнать.

Чистое, по-весеннему светлое небо синело над просекой.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвел вӑрман хыҫӗнчен улӑхать.

Солнце поднялось из-за леса.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑрман хушӑкне тухсан, старшина хӑйӗн ӑйӑрӗпе мала талпӑнса тухрӗ.

Выехав на просеку, старшина вырвался на своем жеребчике вперед:

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗтмен ҫӗртен вӑрман леш енчен малтанхи снарядсем вӗҫсе килчӗҫ.

Неожиданно из-за леса прилетели первые снаряды.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Артиллерипе, машинӑсемпе, обозсемпе тулса ларнӑ пулас кӗпер умӗнчи вӑрман шатӑртатса кӑна тӑрать.

Лес перед будущим мостом уже трещал, запруженный артиллерией, машинами, обозами.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех