Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем, суйласа илнӗ пек: пурте нумай курнӑ моряксем, харсӑр салтаксем, чӑн-чан роялистсем.

Людей отбирали тщательно: каждый принятый на борт корвета должен был быть хорошим моряком, хорошим воином и хорошим роялистом.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл «пролетариат чи пирвайхи хут икӗ уйӑх хушши политикӑллӑ влаҫа хӑй аллинче тытса тӑнӑ Париж Коммуни» пӗтнине курнӑ.

Он видел поражение «Парижской коммуны, когда впервые политическая власть в продолжение двух месяцев находилась в руках пролетариата».

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Гюго «1848 ҫулхи июньте Парижра пролетариатпа буржуази хушшинчи пирвайхи пысӑк ҫапӑҫу пулса тӑракан восстание ҫӗнтернине» курнӑ.

Гюго видел «поражение парижского июньского восстания 1848 года — этой первой крупной битвы между пролетариатом и буржуазией».

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Дворянсемпе духовенство вара Бретаньри тата Вандейӑри тӗттӗм хресченсем хушшинче контрреволюцилле агитаци сарас ӗҫре ҫакӑнпа та усӑ курнӑ.

И этим тоже пользовались дворянство и духовенство в своей контрреволюционной агитации среди отсталого крестьянства Бретани и Вандеи.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Бретаньпе Вандея авалтанпах пур енчен те кая юлса пынипе вырӑнти аслӑ духовенство анлӑн усӑ курнӑ.

Вековечную отсталость Бретани и Вандеи широко использовало местное влиятельное духовенство.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ҫивӗч сӑмса хурӑн шывне ӗҫсе ыр курнӑ!

Березовым соком остроносый лакомился!

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хула таврашӗнчи вырӑнсене пурне те вӗсем хӗлле йӗлтӗрпе ҫӳресе курнӑ.

Все места пригорода были ими исхожены зимой на лыжах.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мӗншӗн тесен Трубачёв ун пек пуласса кӗтмен, редколлегине килсен вара сасартӑк хӑй ҫинчен ҫырнине курнӑ, ку ӑна хытӑ кӳрентернӗ.

Потому что Трубачев не ожидал, а когда пришел на редколлегию, то сразу увидел, и это на него тоже подействовало.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук ашшӗ ҫумӗнче питех те пӗчӗккӗччӗ, анчах ӑна Кремльтен Сталин хӑй курнӑ пек туйӑнчӗ.

Васек по сравнению с отцом был очень маленьким, но ему казалось, что из Кремля его видел сам Сталин.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл темиҫе йӗрке ҫырчӗ те: — Граждансем, кам ҫак ӗҫе курнӑ тесе алӑ пусать? — терӗ.

Он написал несколько строчек: — Кто подтвердит, граждане?

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пултарулӑх союзӗсен председателӗсем пурте тенӗ пекех депутат мандатне тытса курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Бюро членӗ пулнӑ май кашни ларӑва хутшӑннӑ, республика пурнӑҫӗпе, аталанӑвӗпе ҫыхӑннӑ самантсемпе, пӗтӗмлетӳсемпе хаҫатра усӑ курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

— Демьян Филиппович, Эсир хӑвӑра чӑваш пичечӗн Ренессансӗнче ӗҫлесе курнӑ теме пултаратӑр эппин?

Куҫарса пулӑш

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Сева ӑна Сашӑсен килхушшинче курнӑ усал ача ҫинчен, Саша мӑшкӑлтӑк шыв кӑларса тӑкнине курсан, ҫав ача унран кулни ҫинчен хӑвӑрт-хӑвӑрт каласа пачӗ.

Сева быстро и рассказал ему про мальчишку в Сашином дворе, как тот осыпал Сашу насмешками, когда Саша нес помои.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Саша ҫиленсе кайрӗ, — шухӑшларӗ Сева, — юрать, мана курмарӗ, курнӑ пулсан, ӑна ырӑ мар пулнӑ пулӗччӗ…»

«Расстроился, — подумал Сева. — Хорошо, что меня не видел, а то ему неприятно было бы…»

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӗрлӗ программӑсемпе икӗ ҫемье иртнӗ ҫул ку тӗлӗшпе патшалӑх пулӑшӑвӗпе усӑ курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Вӗсем те унта хӑватлӑ вулкансем персе тухнине курнӑ.

И здесь они были вызваны созерцанием грандиозных вулканических процессов.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Неаполь тавра вӗсем пер Везувие ҫеҫ мар, ун евӗрлӗ шӗвӗр тӑрӑллӑ пысӑк е пӗчӗк тусем нумай курнӑ, вӗсене хӑшне-пӗрне тинӗс шывӗ хумсемпе ҫапа-ҫапа ҫийӗнтерсе пӗтернӗ, кратерӗсем вырӑнне кӳлӗсем пулса тӑнӑ.

Они видели вокруг Неаполя не только один Везувий, но много похожих на него конических гор разной высоты, частью размытых, кратеры которых заняли озера.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Ҫӳренӗ ҫулта темӗн чухлӗ кӗтменлӗхсем курнӑ хыҫҫӑн, пирӗн тепӗр тӗлӗнмелле япала курмалла пулнӑ.

После бесчисленных неожиданностей этого путешествия нам предстоял новый сюрприз.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Темиҫе кун выҫӑ пулса нушасем курнӑ хыҫҫӑн лайӑх канни, таса сывлӑш, ҫаксене пула эпир апата питех те лайӑх ҫирӗмӗр.

Потребность в пище, свежий воздух, отдых после пережитых потрясений — все это способствовало возбуждению аппетита.

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех