Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ унпа сахал калаҫнӑ-и ӗнтӗ?

— Разве мало я с ней говорил?

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Юлашки вӑхӑтра эпир унпа час-часах пӗр чӗнмесӗр лараттӑмӑр.

В последнее время мы часто сидели с ним рядом молча.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Темиҫе кун хушшинчех Олег унпа ҫывӑх туслашрӗ.

За несколько дней Олег близко с ним сошёлся.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Николай пичче Олега час-часах хӑйпе пӗрле шахтӑна илсе анатчӗ е унпа пӗрле уй-хире, геологиллӗ ӗҫсем тума тухса каятчӗ.

Не раз дядя Николай брал Олега с собой в шахту или ездил с ним в поле, на геологические работы.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унпа эпир час-часах пӗр-пӗрне алӑран тытса ҫӳреттӗмӗр.

Не раз ходили мы с ним, взявшись за руки.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тепӗр чухне унпа пӗрле Николай куккӑшӗ те пыратчӗ.

Иногда с ним шёл и дядя Николай.

Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пичче пире питӗ ӑшшӑн йышӑнчӗ, эпир унпа пӗр хваттертех вырнаҫрӑмӑр.

Брат принял нас очень тепло, и мы поселились с ним в одной квартире.

Донбасри сивӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавна май вӑл унпа ҫирӗп туслашнӑ.

И подружился с ним.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Юлашкине эпир унпа пӗрле вуларӑмӑр.

Остальное мы читали с ним вместе.

Унӑн ҫут ҫӑлтӑрӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Осводӑн шыва путакан ҫынсене хӑтармалли мӗнпур правилисем тӑрӑх ӗҫлесе, Олег шывра йӑмӑкне ыталаса тытнӑ та, унпа ҫыран хӗррине ишсе тухнӑ.

По всем осводовским правилам спасания утопающих он подхватил сестрёнку в воде и поплыл с нею к берегу.

«Шыв хӗрринче пурӑнатӑр – ишме пӗлместӗр!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл кукамӑшӗ патне кайрӗ те, унпа ҫакӑн пек калаҫма пуҫларӗ:

Он пошёл к бабушке и повёл с ней такой разговор:

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавӑн чухне эпӗ ун ҫине ҫав тери ҫиленсе ҫитрӗм, унпа нумай калаҫма та пултараймарӑм.

Я тогда так рассердилась на него, что и говорить с ним не могла.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫав вӑхӑтрах тимӗр йывӑрлӑх ҫӗр ҫумне анса ҫапӑнать те ҫӳлелле тапса сикет, мана шӑпах ҫӑл тӗлӗнче лайӑх кӑна силлесе илсе шетник каллех аялалла персе анать, унпа пӗрле эпӗ те.

В это время железная тяжесть как ударится о землю, встряхнула меня хорошенько над колодцем, бадья опять понеслась вниз, а вместе с нею и я.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗҫтеретпӗр кӑна эпир унпа иксӗмӗр ҫеҫенхир тӑрӑх, хӑлхара ҫил шӑхӑрса пырать!

Помчались мы с ним в степь, только ветер в ушах засвистел!

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫӗнӗ ҫул пулас каҫхине эпир унпа ёлка капӑрлатрӑмӑр.

Под Новый год мы вместе с ним украшали ёлку.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир вара ирӗксӗрех унпа пӗрле тухаттӑмӑр.

Так мы и не спали из-за него всю ночь…

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл ун патне пырса кровать ҫывӑхне ларатчӗ те, унпа пуринчен ытларах интереслентермелли ҫулҫӳревҫӗсем ҫинчен нумайччен калаҫса ларатчӗ.

Подойдёт к нему, сядет около кровати и долго говорит с ним о том, что больше всего интересовало тогда Олега: о путешествиях.

«Ну, каласа пар-ха…» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӗҫрен таврӑнсанах вӑл унпа пӗрлеччӗ.

Стоило ей прийти с работы, — он уж тут как тут.

Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир унпа шведсен масарӗнче, краеведени музейӗнче тата ытти историллӗ вырӑнсенче те пултӑмӑр; ҫавӑн пек вырӑнсем вара Полтавӑра питӗ нумай.

Побывали мы и на шведской могиле, в краеведческом музее и в других исторических местах, которыми так богата красавица Полтава.

Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тепӗр чухне эпӗ хам та коньки сыраттӑм та, унпа иксӗмӗр ярӑнма каяттӑмӑр.

Иногда и я надевала коньки, и мы шли кататься вместе.

«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех