Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Почтӑпа ярса панӑ парнешӗн тав туса ҫийӗнчех кӗске кӑна ҫыру ҫырса ямалла.

За посланный или переданный через третье лицо подарок благодарят коротким письмом.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унта хӑлхана йӑлӑхтарнӑ, никама та лӑплантарма пултарайман сӑмахсем ҫырса тултармалла мар.

Соболезнование не должно быть многословным, избегайте избитых и пустых слов утешения.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Туя килмен, анчах парне ярса саламланӑ ҫывӑхра пурӑнакан ҫынсем патне ҫамрӑк мӑшӑр хӑнана кайса парнешӗн тав тӑвать, инҫетрисем патне туй хыҫҫӑнах тав туса ҫыру ҫырса ярать.

Тем, кто не пришел па свадьбу, но поздравил и послал подарок, наносят визит благодарности или, если они живут далеко, сразу же после свадьбы посылают благодарственное письмо.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Туй парнисем ҫинчен «Парнесем» ятлӑ пайра тарӑнрах ҫырса кӑтартнӑ.

О свадебных подарках рассказано в главе «Подарки».

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апла тума ӗлкӗреймесен, сӑлтавне ӑнлантарса ҫыру ҫырса яраҫҫӗ.

В крайнем случае — письменное извинение с объяснением причин.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Йыхрав хучӗ ҫине «ответ кӗтетпӗр» тесе ҫырман пулсан та, ӑна илнӗ ҫын хӑй пыма пултарнипе пултарайманни ҫинчен ҫырса пӗлтермеллех.

Даже, когда на пригласительном билете нет «просим ответить», получивший его обязан возможно быстрее сообщить, сможет ли он принять участие в торжестве или нет.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чаплӑ уявсене вара ҫырса хут ярсан (хутне конверт ӑшне чикмелле) аван.

На большие торжества принято посылать письменные приглашения (в закрытом конверте, а не на открытке!).

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗлӗш патне килне кайма май пулмасан, тав туса ҫыру ҫырса ямалла.

Если нет возможности нанести такой визит, посылают соответствующее благодарственное письмо.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Май пулмасан, ҫыру ҫырса ямалла, мӗншӗн килме май пулманни ҫинчен пӗлтермелле.

Если такой возможности нет, посылают письмо с соболезнованием, в котором вместе с извинением сообщают о причинах, в силу которых не было возможности присутствовать на похоронах.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унта кашни хӑйӗн хушаматне ҫырса хурать.

Куда каждый прибывший заносит свое имя.

Санаторинче, хӑнапа кану ҫурчӗсенче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Инҫете, нумай вӑхӑта кайма хатӗрленнӗ чухне каяс ҫӗрти халӑхӑн йӑли-йӗрки, культури, унти климат ҫинчен кӗнекере: энциклопедисенче, географи учебникӗсенче, путеводительсенче, ҫулҫӳревҫӗсем ҫырса пынисенче — тупса вуламалла.

Если предполагается дальний и длительный путь, следует ознакомиться с обычаями, климатом, достопримечательностями тех мест, куда вы собираетесь; все необходимые сведения можно получить в специальной литературе: путеводителях, энциклопедиях, учебниках географии, записках путешественников.

Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

«Пӗлесчӗ, пулӑ пур-ши ҫав ҫырмасенче?» — ҫакӑн ҫинчен Мищенкоран ыйтасшӑнччӗ вӑл, анчах хӑяймарӗ: инвалид радио итленӗ хушӑра хут татки ҫине темӗн ҫырса пырать.

«Интересно, а рыба в них есть?» — захотелось ему спросить Мищенко, но он не решился: инвалид, слушая радио, что-то записывал на листке бумаги.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Семенов пӗлчӗ-тӗк, ҫаплах хаҫат ҫине ҫырса хурать…

Семенов узнает, в газете как шлепнет…

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Бригадир юлташ, эсир мӗншӗн мӗн чухлӗ пушатнине ҫырса пымастӑр?

— Товарищ бригадир, почему не ведется запись, сколько мы отгрузили?

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Амӑшӗ чертежсем туса, цифрӑсем ҫырса тултарнӑ кӗнеке уҫатчӗ те ашшӗнчен мӗн вӗреннине ыйтатчӗ, ашшӗ вара, ывӑннӑскер, тутине аран-аран сиктеркелесе, яланах пӗр тӗлли-паллисӗр ответлетчӗ.

Раскрыв книгу с чертежами и цифрами, она строго спрашивала у отца урок, а тот, едва шевеля губами от усталости, всегда отвечал невпопад.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вера пухусенче тухса калаҫать, агитаторта ӗҫлет, стена хаҫатне ҫырса тӑрать.

Вера выступала на собраниях, была агитатором, писала в стенную газету.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗр хут та пулин ташларӗ пулсан, маларах ҫырса кӑтартнӑ йӑла-йӗркесене пӗтӗмпех тытса пымалла.

Если он хоть раз танцевал, то должен придерживаться всех вышеописанных правил танцев (т. е. обязательных танцев).

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӗнекене кама та пулин парнеленӗ чухне, хӑвӑн ятупа халал сӑмахӗсене кӗнекен пӗрремӗш страницине е хуплашкан шал енне ҫыраҫҫӗ, ҫавӑнтах экслибрис (кӗнеке хуҫин ячӗпе хушаматне ҫырса хитрелетнӗ хут) ҫыпӑҫтараҫҫӗ.

Свое имя или посвящение пишут на первом листе книги или на внутренней стороне обложки, куда вклеивают и экслибрис.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗн те пулин ҫав тери кирлине ҫырса хурас тетӗр пулсан, блокнотпа уса курӑр.

Если вы хотите записать что-либо важное, это нужно сделать в блокноте, отметив название книги, автора и страницу.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кам хӑй манса каясса пӗлет, вӑл мӗн илмеллине килте хут ҫине ҫырса тухмалла.

Тот, кто страдает забывчивостью, должен составить предварительно список покупок.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех